2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: 矛盾螺旋
打印 上一主題 下一主題

[討論] 爱丽丝汉化组战国兰斯汉化补丁随评

 關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
13
精華
0
DB
13
0
註冊時間
2010-07-14
1#
發表於 2010-07-14 17:36 |顯示全部樓層
引用自 ddrdash

天朝一切皆有可能
大家淡定点
2DJ大部分人都比较平和
吵架之类的贴很少看到
要战的话去汉化组官方论坛战不更好么

去给他们挑错的贴还被删了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
13
精華
0
DB
13
0
註冊時間
2010-07-14
2#
發表於 2010-07-14 18:47 |顯示全部樓層
引用自 lhok
这个公测版 A组也说了 还没有开始润色 所以拿这个补丁比较毫无价值

不是润不润色的问题,是出现了一大堆胡乱的翻译,和原文错的十万八千里

发布贴里也说了
请大家放心,我们绝对保证质量。经过6次的内测更新,现在公测版质量已经比较高了,只要你不过于苛刻,就已经可以称为正式版了
6次了都发现不了那些明显问题,实在是怀疑水平问题

这只是序章发现的,后面的部分有多少还说不准呢
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
13
精華
0
DB
13
0
註冊時間
2010-07-14
3#
發表於 2010-07-14 19:05 |顯示全部樓層
这就要问你们了,看到那么多搞笑的错误有什么感想?KF那边已经笑死了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
13
精華
0
DB
13
0
註冊時間
2010-07-14
4#
發表於 2010-07-14 20:02 |顯示全部樓層
你要是只是出一些个人理解的问题,比较难的地方也好
但是错的那么离谱,实在让人怀疑某些翻译会不会日语,是不是用机翻+脑补
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
13
精華
0
DB
13
0
註冊時間
2010-07-14
5#
發表於 2010-07-14 20:21 |顯示全部樓層
引用自 chb184
引用自 suebin
引用自 chb184
我想说这样下去我就删回覆.......不行则是锁帖
在说一下想法虽然我没用这补丁不过会日文的或许不会使用这补丁
就算使用了发现翻译有问题也只会笑一笑
而不懂日文的使用这补丁因为都看不太懂所以只会觉得翻译不流顺这样
再来後面发布新的补丁就算是不同汉化组发布的在大多数玩家使用过自然会推荐或建议给其它玩家使用哪一个汉化补丁
汉化游戏是相当辛苦是他们努力制作出来的所以争论就到此为止吧

开坑 基翻  放一年
然后 我汉化很辛苦啊 别喷啊
这样?
如果是不负责任的翻译 有胆放出来就准备有被喷的觉悟
不要说翻译辛苦 翻译差就是差 一句辛苦就不要质量 很自豪么?
润色? 错的这么离谱的初翻 还说这些干啥
挑错? 我觉得直接拿sp的文本ctrl+c ctrl+v速度更快

我不想对这些一一争辩
我想玩家可以自行决定是否要使用该汉化补丁
因为他没有强迫玩家去用
就像是就像一部动画有好几的汉化组制作(虽然举例不是很好)
但是很多人会去看制作水品再决定要追哪一汉化组的
既然玩家都可以发现这翻译漏洞百出那就表示他的日文水准到了一个境界
还需要使用这东西吗
而不懂日文的玩家不会因为这缺失而对他失望毕竟补丁还是弭补他的一点遗憾
这帖回覆之後我不再多说了

就是懂日文的人看了以后不想让这误导不明真相的人
忽悠不懂日文的人有意思么,所以现在很多人对汉化都很反感,太乱了

PS  觉得自己能力不够的可以先拿个文本去试试,配合翻译工具完全没有想象当中那么难的,再者后面还有润色校对顶着,来试试看吧

这句话更是让人觉得很气愤
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-05-13 22:47 , Processed in 0.031030 second(s), 23 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部