2DJGAME! NOVO
標題:
诸多问题需要请教
[打印本頁]
作者:
rx-79
時間:
2005-04-14 18:50
標題:
诸多问题需要请教
问题1:先的疑惑
一直搞不清日文里“先”的部分意思,发现其和“後”的意思非常的相近。
例如:
この先、いろんなことがあるんたろうな。
这里的先,好像换成“後”好像就完全通顺嘛,而且意思也应该没有变化吧,还是有什么确实的我不知道的变化?
那这句:
その後、店長の方にの連絡取ってもらえました。
这里把後变成先好像就把意思弄反了是吧。
记得有一次听CD广播剧,里面的情节是在海滩上切西瓜,某白痴女冲着人就劈过来了,被劈的那位边退边拼命的喊着:俺は西瓜じゃない、西瓜がもーと先だ。
这时我就在想,你这么说,这个先是代表什么方位呢,是现在追着你劈的那个人的前面还是后面?后面的话,你为什么不用後ろ、前面的话,你不就引人往你这方向劈嘛,况且也应该没有人会站在劈西瓜的人和西瓜之间吧。那这个“先”代表什么方位呢?
问题2: 又一句可以两种理解的句子?
おっさんがどうした。また早苗さんにセクハラして困らせてるのか?
是“大叔”被早苗骚扰而感到困扰?
还是
早苗被骚扰而让大叔感到困扰?
问题3:xxこなし
岡崎は 昨日自分に出来ることを最大限こなしたと俺は思ってる
这句的こなし是肯定?
而
これからは恨みっこなし
的こなし是否定?
是肯定还是否定?还是こなし和っこなし是两回事?
另外:
それは言いっこなしのはずだよ
这个言い是动词吗?动词不是都用っぱなし的嘛,什么あげっぱなし、騙されっぱなし、濡れっぱなし、难道言い是名词?所以这里和恨みっこなし一样?查字典愣没查到言い的词性来。
以上,求达人指点。谢谢
作者:
MoonKnight
時間:
2005-04-15 09:26
標題:
诸多问题需要请教
一:在表达"从今往后"的意思的时候,この先是比较固定的用法吧,"先"也不一定是正前方也可以表示更远的地方
二:这里既然用是使役态"困らせる",那就是大叔使早苗困扰,如果是大叔被骚扰的话就要用"困られる"了
而且从常理去分析这么恐怖的大叔控还是比较少吧 ;009;
三:こなし-->こなす
なし-->ない
是二个完全不同的词,っこなし和っぱなし的意思也是有区别的...
发现要把自己理解的东西用语言表达出来实在是件很难的事情,请各位继续补充吧
退散.....
作者:
联邦军士官
時間:
2005-04-15 13:08
標題:
诸多问题需要请教
对于问题2,不才在下认为是大叔骚扰早苗,理由是“早苗さんにセクハラして”如果是大叔被早苗骚扰的话该是“セクハラされて”才对
另外,こなす和っばなし应该是不同的概念,“っばなし”我记得是有一直怎么怎么的意思“こなす”接在动词后面似乎表示轻松、巧妙的完成该动作
在下的一点拙见,欢迎揪错
作者:
mk2
時間:
2005-04-15 22:36
標題:
诸多问题需要请教
问题1:先的疑惑
この先、いろんなことがあるんたろうな。
这里的先,好像换成“後”好像就完全通顺嘛,而且意思也应该没有变化吧,还是有什么确实的我不知道的变化?
:这里的"この先"是指"将来" "未来"的意思所以换成"後"意思也一样
その後、店長の方にの連絡取ってもらえました。
这里把後变成先好像就把意思弄反了是吧。
:这里的 "その後" 是发生意外某事 "之后" 的事后处理,用"之前"事情没发生过可以先处理什么?
记得有一次听CD广播剧,里面的情节是在海滩上切西瓜,某白痴女冲着人就劈过来了,被劈的那位边退边拼命的喊着:俺は西瓜じゃない、西瓜がもーと先だ。
这时我就在想,你这么说,这个先是代表什么方位呢,是现在追着你劈的那个人的前面还是后面?后面的话,你为什么不用後ろ、前面的话,你不就引人往你这方向劈嘛,况且也应该没有人会站在劈西瓜的人和西瓜之间吧。那这个“先”代表什么方位呢?
:代表前面
PS,スイカ割り...劈西瓜的人是蒙着眼睛拿着根棍子去劈...根本就不知道方向...
作者:
hie8
時間:
2005-04-16 00:13
標題:
诸多问题需要请教
关于问题1:
先(名词)应该是表示将来的意思,平时经常有看到这样使用。而 俺は西瓜じゃない、西瓜がもーと先だ。中的“先”则是表示方位,空间上的前面。
作者:
romealyin
時間:
2005-04-27 09:01
標題:
诸多问题需要请教
动词用っぱなし的时候只是变一下型罢了,动词还是动词,用法确实和恨みっこなし一样。
歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/HOME/)
Powered by Discuz! X2.5