2DJGAME! NOVO

標題: 一个关于の的问题 [打印本頁]

作者: zhangqino2    時間: 2005-10-15 10:10
標題: 一个关于の的问题
标日22课有一句:朝の電車の中ではほとんどの人が新聞を読んだり,
の不是用在名词与名次中间的么?这句话是什么意思啊?
顺便问一下用xp自带的日文输入法写電車用でんしや怎么也拼不出来啊,読ん用よん也出不来,怎么回事
作者: 银雕    時間: 2005-10-15 11:07
標題: 一个关于の的问题
早上电车里大部分人都看报纸
電車=でんしゃ,后面那个小写
読んで要这样打才能直接出来
作者: hie8    時間: 2005-10-15 17:19
標題: 一个关于の的问题
電車=でんしゃ 罗马字输入法:dennsya
关于助词の:“の不是用在名词与名次中间的么”,の的用法其实有好多,例如:所属、所有、同格、性质。这里应该是属于第四个。
句子的翻译:早上的电车里几乎每个人都读着报纸,
作者: zhangqino2    時間: 2005-10-16 09:08
標題: 一个关于の的问题
哦,原来是这样,谢谢楼上两位
作者: sleepwind    時間: 2005-10-24 17:52
標題: 一个关于の的问题
ほとんど  の   人が新聞を読んだり
大多数   的  人
觉得这样翻译比较容易记忆
作者: BOBO    時間: 2005-11-01 23:38
標題: 一个关于の的问题
朝の電車の中ではほとんどの人が新聞を読んだり
の不是用在名词与名次中间的么?这句话是什么意思啊?


里边の很多,你说哪个阿。。。ほとんど也属名词
作者: slim_temp    時間: 2005-11-12 10:27
標題: 一个关于の的问题
同意楼上的说法!这里的ほとんど是名词
作者: visting    時間: 2006-03-02 14:26
標題: 一个关于の的问题
補充一下

の通常都翻譯成"的"的意思,但請不要去亂用它,有些名詞是不能用の

先前看國內的某遊戲名稱就用錯,明明不能用の,但公司卻不知道...鬧了個笑話




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/HOME/) Powered by Discuz! X2.5