2DJGAME! NOVO
標題:
[请教] 一句子和其中语法~
[打印本頁]
作者:
gaogao1984
時間:
2006-08-31 15:29
標題:
[请教] 一句子和其中语法~
一句:
かといって
不用意に入って迷い
ながら
探そうものなら
、怪しい奴としてガードマンに
捕まいられること請け合いだ。
第一个的"かといって"是什么词呢?(是两个感觉...- -.)
第二个"ながら"是当什么词类讲呢?在句子中的作用和意义是什么?
最后一个"探そうものなら"是什么意思?
(难道是:要寻找东西的话<----纯粹自己猜测T T)
学长帮忙~~~~Orz
作者:
夕立
時間:
2006-09-01 03:56
標題:
[请教] 一句子和其中语法~
第一个不懂。
第二个「ながら」是接助,1.一边…一边…(表动作的并列);2.虽然,尽管(表两种相反的动作或状态同时存在)。这类问题查字典比问人效果好啊……
第三个「もの」不是「物」而是「者」,这样就好理解了吧。
↑这叫什么来着、班门弄斧?越俎代庖?
作者:
gaogao1984
時間:
2006-09-01 10:30
標題:
[请教] 一句子和其中语法~
[quote=夕立]
↑这叫什么来着、班门弄斧?越俎代庖?[/quote]
不,怎么会呢,很感谢朋友的帮忙解答啊~
要是第一个也知道就更好了:)
(谁来帮助解答第一问啊 Orz)
作者:
biy4ucbn
時間:
2006-09-01 15:31
標題:
[请教] 一句子和其中语法~
かといって 【かと言って】 (連語)前に述べた事柄と相関(逆相関)関係にある事柄を、打ち消す場合に用いる。
作者:
blood
時間:
2006-09-01 15:50
標題:
[请教] 一句子和其中语法~
探そうものなら
探そう是原型探す(寻求)的意向型
动词的意向型+ものなら 是一个固定的句型,译为“如果……的话,则……(发生不好的事情)”
一般ものなら的后面的句子会表达一些不希望或不情愿发生的事情。
=.=晕死,突然发现自己话都说不利落了。
作者:
通心粉光环
時間:
2006-09-01 22:41
標題:
[请教] 一句子和其中语法~
综上所述,翻译如下:
かといって
不用意に入って迷い
ながら
探そうもの
なら、怪しい奴としてガードマンに捕まいられること請け合いだ。
虽说如此,但
随随便便就进来、迷了路
还
要翻东西的
可疑
家伙
,肯定会被保安抓起来的。
作者:
blood
時間:
2006-09-02 08:08
標題:
[请教] 一句子和其中语法~
かといって
不用意に入って迷い
ながら
探そう
ものなら
、怪しい奴としてガードマンに捕まいられること請け合いだ。
虽说如此,但
随随便便就进来、迷了路
而(ながら表原因和伴随)
探头探脑
的话,则
肯定会被保安当作可疑家伙抓起来的。
都差不多的意思。
作者:
樱悠
時間:
2006-09-04 18:36
標題:
[请教] 一句子和其中语法~
かといって<==怎么感觉这个词前面是不是还有东西……
歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/HOME/)
Powered by Discuz! X2.5