2DJGAME! NOVO

標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下 [打印本頁]

作者: zsj98    時間: 2006-11-26 22:36
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
http://www.future-digi.com/

昨天发布的几个中文hgame消息,都是这个公司的,MS那个<绝对服从命令>(軍服調教遊戲)和<王子王子>都是BL游戏,汗!!

还有几个游戏的消息我没仔细看,大家可以去关注下,这个月底就有一款中文hgame<绝对服从命令>上市了!

网上搜到的文章:
【BL】《絕對服從命令》中文版
女性向遊戲閒聊,過敏者請迴避。

剛剛中狐狸丟給我的情報,他在本期電腦玩家上面看到的。那個讓人害羞到不行的軍服調教遊戲竟然要發行中文版了。XD

中文官網:
http://www.future-digi.com/flower/

沒想到竟然要出中文版,人家的日文版還安安穩穩地裝在電腦裡,一點進度也沒有(爆)。

代理的公司Future-Digi還滿新的,今年才成立。男、女性向的遊戲都有代理發行。希望以後可以看到更多的女性向遊戲發行…像是咎狗或是拉麵頭,啊當然…如果有塵骸魔京也不錯,這個我才攻略到一半,劇情有看沒有懂(淚)。

但請恕我直言,這個《絕對服從命令》代理中文版的感覺給人很像是廣告打很大的盜版。因為Future-Digi發行的另一款遊戲《夏少女》的網頁上有打出是正式授權的,但《絕對服從命令》的網頁上面沒有,只有提到開發公司是郎貓儿。而且《絕對服從命令》的網站入口畫面完全移植了郎貓儿公司網頁的開頭,一方面把人家的LOGO圖案給塗改並且打上中文字,另一方面原網頁的日文字在轉換過程當中全都變成了亂碼(Future-Digi的官網首頁的title也是一片亂碼…)。更好笑的是那個「未滿十八歲」的按鈕按下去連結到的是日本YAHOO網站。

中文網站裡面的標題圖案,也是很明顯把人家日文官網的圖拿來用,連「好評  中」的字都沒有塗掉,直接用大大的中文字「2006夏發售預定」直接蓋上去。網站內其他各種圖片當中原有的日文部份也都是有塗改過的痕跡然後再用中文字蓋上去,相當難看。日文官網的「  記念壁紙」也被改成「中文化記念桌布」,實際上日版的紀念桌布在中文網站並沒得下載,且下載區的各種連結也都是直接從日文網站移植過來的。

而我上過日文官網查詢,裡面並沒有看到有中文版發售的情報。總之這樣粗糙的網站門面,讓人不禁疑問「喂!你們真的是正式代理商嗎?」這樣。但既然電腦玩家都有報導了,就應該是真的有授權的代理商吧。

話又說回來,中文網站也不錯啦。各種角色簡介,還有遊戲畫面都變成了中文…更讓我能夠快速理解這個糟糕的遊戲…。真是期待中文版的上市…呼呼呼

followwind: 警告. 無論是怎麼樣的轉貼都必須以quote指令來轉.
作者: bustera    時間: 2006-11-27 00:30
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
有啥用,翻译了估计也是腌割版,还不如玩原版

至于塵骸魔京这种,就算有中文的出来你认为能有多少会买?
作者: DAangel    時間: 2006-11-27 00:50
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
网站好像连不上(已经采用代理)。

原版才是原味,学外语是出路。
作者: caoyuan2006    時間: 2006-11-27 00:52
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
挖哈哈 真的加的  支持哦
作者: meikerlg    時間: 2006-11-27 01:35
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
这个不是很好的消息么?
作者: zsj98    時間: 2006-11-27 06:40
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
[quote=bustera]有啥用,翻译了估计也是腌割版,还不如玩原版

至于塵骸魔京这种,就算有中文的出来你认为能有多少会买?[/quote]

你怎么知道是阉割版?
作者: gz8348    時間: 2006-11-27 08:18
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
还是可以期待下的,以前像什么功能调教之类的也算是HGAME而且都是真人的在台湾都可以发行,何况这种游戏了,但是。。为什么全是BL游戏啊??
作者: sply    時間: 2006-11-27 10:15
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
算是好消息吧,说明世界在进步(汗,其实我的意思是市场经济,需求关系起到了作用)
作者: btbob    時間: 2006-11-27 10:30
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
以前也有看過幾款中文化的遊戲,
像active soft的麻雀幻想曲II,還有studio ego的紅淚
只是都是閹割版...,希望這次不是這樣了
雖然對他出的BL遊戲沒興趣,不過夏少女還是可以期待一下
作者: zsj98    時間: 2006-11-27 10:52
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
根据其他消息来看,这个公司的确是会出18X的,不同于以前台湾代理后删除内容变成全年龄(如信必优系列)。
作者: wflb324    時間: 2006-11-27 10:57
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
中文版么,不错,不过不希望是阉割版,那样就没意思了。
作者: leon888    時間: 2006-11-27 16:34
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
台湾的那种拗口翻译orz
作者: superweak    時間: 2006-11-27 17:46
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
没听说过这个公司,先去看看介绍
作者: 60xt    時間: 2006-11-27 18:03
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
配音呢?配音是不是中文???
作者: H闲人    時間: 2006-11-27 18:25
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
学日语,玩原版才是王道。
译成中文的法,有可能就没有原来写作文笔的那种味道,就象把中文翻译成英文的那个样子,完全就不是那个味道了。
现在的小白只知道叫什么汉化,真是没有什么上进心。
看不懂的话,就不要玩好了。
台湾现在还有代理和汉化的公司吗?怀念以前天堂鸟的那个全盛时期。
作者: btbob    時間: 2006-11-27 20:32
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
應該是沒有配音吧?
好像沒看到這方面的資訊
而且個人覺得沒中配應該比較好 XD
作者: vandread    時間: 2006-11-27 21:18
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
还是自己学日文玩原版的最实际……一个月要出多少Hgame啊,一个个汉化到偶们都大叔了估计这一年的Hgame都没汉化好,我在这里说是这样说,可自己上班也根本没时间学日文,寒一个!!!
作者: zyricky    時間: 2006-11-27 21:57
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
咳,为了玩HGAME一直恶补日语的人路过....
作者: teken2004    時間: 2006-11-27 22:17
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
其实如果把等汉化的时间用来学日文说不定会快一点,反正我喜欢的ALICESOFT铁定不会有人来代理.
作者: ArchVamp    時間: 2006-11-27 22:23
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
一但翻译估计就变洁版了,还要洁的彻底,我记得曾经有一个就花历的游戏H图片在程序中没处理掉,只是屏蔽了,最后那个公司都很惨。
作者: ouyangchongjie    時間: 2006-11-27 22:42
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
算是好消息吧,加油啊,中国!!!
作者: AMDX23800    時間: 2006-11-27 22:43
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
BL的东西不感兴趣!为什么有人喜欢这样的东西呢?
作者: WDBT    時間: 2006-11-27 22:55
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
呵,台湾就是和大陆不一样,法律尺度这么宽?不过这网站真的能弄到代理权吗?怀疑...
作者: btbob    時間: 2006-11-28 10:55
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
[quote=AMDX23800]BL的东西不感兴趣!为什么有人喜欢这样的东西呢?[/quote]
也是有女性玩家存在的,雖然是佔少數,而且也不一定女玩家就都喜歡BL
可是應該還是會有一定比例喜歡這類遊戲
就像也有男性玩家喜歡女同的
作者: kgzhoubo    時間: 2006-11-28 18:20
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
配音不可能是中文的 如果配音也变中文 那不如不玩~
作者: zoujingjingxxx    時間: 2006-11-28 19:22
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
反正是不能期待在大陆能够买得到正版的东西
不过有人汉化毕竟是件好事,期待能汉化更多作品出来
虽然似乎不太可能啊
作者: xjltiancai    時間: 2006-11-28 19:24
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
资本主义的就是好啊,什么都能干,看看大陆,哎,什么都不能引进,连个网游都改的面目全非,真希望什么时候能彻底开放啊
作者: jeremymiller    時間: 2006-11-28 21:06
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
各个层次需要嘛,也难怪。要牢记老罗那句话,我们永远也不要低估女同胞
作者: woshishuilei200    時間: 2006-11-29 17:14
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
台湾的翻译我接触过,我个人认为还是不错的,只要不是太便宜的翻译
作者: keooen    時間: 2006-11-29 18:17
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
有個目的 才有動力去做好一件事情
但是漢化以後也可以慢慢打開市場
作者: iversons    時間: 2006-11-29 18:18
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
感觉看繁体字还不如直接看日文的.....= =
想想以前中学时代经常买漫画看看习惯看繁体字了倒不觉得什么..
现在接触的动漫大多都下简体的,看繁体像看外文一样,汗.....
作者: shilos    時間: 2006-11-30 10:14
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
就算是BLGAME只要是露點的,一但代理一定是會刪剪畫面的,與其花大錢買中文的不完全版,不如買原汁原味的日文版。
作者: mmv    時間: 2006-11-30 15:45
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
台湾果然朝这个方向发展- -
作者: 沙丁鱼    時間: 2006-11-30 17:24
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
小可希望汉化的水平高一点,那就不会为了文字不通而发愁了.
作者: bluereika    時間: 2006-11-30 18:51
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
(Big-5)
原版萬歲...
我的日文就是這樣訓練回來的 =////=+
中文版會因為譯者的心情,對該方面的認識以及製作商的意向而有所增減....
還是玩原版吧 =w=+
作者: hsiv5c    時間: 2006-11-30 18:56
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
好像是最近才有的公司,其实台湾也有一段时间没有好的代理商了
不知道这个怎么样,有些期待
作者: 妖道異術    時間: 2006-12-01 14:45
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
[quote=kgzhoubo]配音不可能是中文的 如果配音也变中文 那不如不玩~[/quote]

十分认同!不合滴的中文配音会令人orz

试想一下,可爱的小正太操着一口流利的京片子,
但那声调分明是一个大爷……
作者: aypaypayp    時間: 2006-12-01 17:25
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
不管怎么样,有总比没有好,不过这种小公司,倒闭的危险很大的
作者: love-hate    時間: 2006-12-02 00:14
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
台湾现在还有代理和汉化的公司吗?

原版啊```   还没到那程度呢  支持盗版!  嘿嘿
作者: davidlue11    時間: 2006-12-02 19:44
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
對於不懂J文的人而言是好消息.
不過如果是懂J文的人的話就沒吸引力了.
台灣代理18X常常會剪劇情.
不知這個公司能做到何種程度?
作者: allanshe    時間: 2006-12-02 19:58
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
看这个介绍的话,估计还是费了不少功夫的制作。
但不是很喜欢这种类型的,纯支持。
作者: btbob    時間: 2006-12-02 23:24
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
如果懂日文的話當然還是玩原版的好
可是有中文化的話還是能造福不少不懂日文的人
應該是不至於會刪減內容,只希望不要亂改CG就好
作者: yaoyuanmeijiama    時間: 2006-12-05 19:40
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
汉化之后能卖个好销量么?我对这种hgame的“普及”持怀疑态度。
作者: geniuswu    時間: 2006-12-06 01:57
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
它代理的东西很有名么?

反正没人会指望他们能代理那些比较大的公司的作品
作者: 123456z    時間: 2006-12-06 14:45
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
怎么都找BL的游戏来汉化~~这可没兴趣!
作者: RRR    時間: 2006-12-06 15:22
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
好啊。至少有人做这工作了/
作者: Amtater    時間: 2006-12-06 19:42
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
还算是个好消息,希望能快点看到游戏。
作者: lmars    時間: 2006-12-06 19:47
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
还是原版得好,原汁原味得啊!!想起那个连配音也汉化得同级生2,真是汗一把!!
作者: elven    時間: 2006-12-06 22:42
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
[quote=H闲人]学日语,玩原版才是王道。
译成中文的法,有可能就没有原来写作文笔的那种味道,就象把中文翻译成英文的那个样子,完全就不是那个味道了。
现在的小白只知道叫什么汉化,真是没有什么上进心。
看不懂的话,就不要玩好了。
台湾现在还有代理和汉化的公司吗?怀念以前天堂鸟的那个全盛时期。[/quote]
真SB  面对一大堆假名还玩个P  中文就是舒服 无论译成怎样
作者: lxmingzz    時間: 2006-12-06 23:02
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
中文版一般都是阉割过的..不抱太大期望
作者: meikerlg    時間: 2006-12-07 00:57
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
不行啊,就汉化了一款游戏就要收费经营了,做不下去的,
作者: btbob    時間: 2006-12-09 15:10
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
我也是想到漢化的同級生2,裡面的中文配音實在不怎麼喜歡
所以才覺得還是不要中配比較好,這樣公司成本也可以降低一些
如果公司成本降低,才能多活久一點,多漢化一些遊戲
不過總覺得以現在的市場來看,撐不了多久...
作者: outwindows8349    時間: 2006-12-09 16:05
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
台湾也有一定的限制,不是说和日本一样只要在XX部位XX就可以了,连文字描写什么的都有法律规定,仅仅是比大陆这边开放点,所以别抱太大希望
作者: nekel    時間: 2006-12-15 17:30
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
学日文还是没这么简单的,汉化还是有必要的
作者: sevenshine    時間: 2006-12-15 17:37
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
恩.我也觉得要玩原汁原味,恐怕只有爱好者翻译或者自己学日文才行了.除非HGAME能合法化,否则做出来也是删节的.看都看不懂.
作者: immann    時間: 2006-12-16 03:56
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
原版才是王道,先不说汉化基本都是删节版,翻译的东西跟原作基本都是2个味,很多东西翻成中文很难体现出原文的意思。还是学日语吧,虽然偶现在还是日语小白。
作者: lus    時間: 2006-12-16 10:18
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
看介绍为什么全是BL游戏啊??
作者: T    時間: 2006-12-16 10:30
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
N久没玩幻想游戏了~~
作者: necrusher    時間: 2006-12-16 11:44
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
不知道会不会发展成当年 欢乐盒 和 天堂鸟 那样的规模 :)
作者: asdzhao    時間: 2006-12-16 13:16
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
支持原版,台湾音越来越难听了。拜托那些国语化的会社不要太敬业为好。
作者: 月華夜羽    時間: 2006-12-16 23:55
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
這種公司真是造福人群
不過說句不好聽的
我不認為在政府的打壓下能夠撐多久

看著辦吧
等有點名氣後 遲早媒體會出來亂說話
作者: 哥哥王子    時間: 2006-12-17 05:28
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
当初发售夏少女中文版时我就留意这公司了,周边也比较丰富貌似挺HD,期待ゆのはな发售,不过MS推迟了
作者: zm5438    時間: 2006-12-17 12:35
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
做为正常人我想鄙视这个公司。。。。
作者: radiohead    時間: 2006-12-17 23:08
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
好像开始后悔没有好好学习外语了,文字游戏还是原汁原味的更加好啊    ,残念
作者: sbqro    時間: 2006-12-18 03:32
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
即所谓的纯洁版啦,还不如玩日文原版啦,虽然看不太懂日文,不过,大概意思还是明白的~~(-__-)~~
作者: squall315    時間: 2006-12-18 09:38
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
就玩原版,还可以顺便学日语,哈哈
作者: zzzeven    時間: 2006-12-18 13:56
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
- -b
BL游戏暂时么有兴趣。。。
GL多好。。
作者: 匿名    時間: 2006-12-20 16:05
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
我想就算真的有台湾那边代理,如果不把H去掉的话,大陆也不会引进的!
作者: pauvret    時間: 2006-12-20 21:11
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
为什么总有些人会跳出来盛气凌人的叫嚣,好像自己就是制定标准的人?敢问您是否从来不玩汉化过的游戏只玩原版,无论什么语言?
作者: gzwind    時間: 2006-12-22 03:58
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
台湾的多数不是阉割版的。关键在于,我看的多数是女性向的游戏啊 orz×10
作者: buies    時間: 2006-12-22 05:29
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
希望能做得好一点,别栓什么就得了。
作者: fienx2008    時間: 2006-12-22 09:55
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
看了一下感觉一般,台湾的翻译总感觉别别扭扭的.
作者: hjzmai    時間: 2006-12-22 10:07
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
我不如等个人汉化的。。。
哪些东西更好。。。
作者: 黑暗精灵    時間: 2006-12-22 10:29
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
讨厌太监版,要玩就玩完整版.
作者: chaineryu    時間: 2006-12-22 11:24
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
女性向游戏的专门网站。。。
作者: kaven999    時間: 2006-12-22 18:12
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
沒聽過台灣有這家公司XD
作者: coldmax    時間: 2006-12-24 22:39
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
BL游戏的话就算了......心理承受力有限
作者: 匿名    時間: 2006-12-24 23:02
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
哇。。好详细的资料呢。。不过这个公司将会出什么更好的游戏呢!
作者: wrking    時間: 2006-12-27 23:44
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
有中文的当然大大支持,不过一定要有下载才最好
竟然还有女性相的,这就54了
作者: dreamjm001    時間: 2006-12-28 14:31
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
基本都会去掉18内容的
遗憾
作者: blachkand    時間: 2006-12-28 19:17
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
為何不代男性向的東東...
難道男人們H就沒問題嗎..ORZ

提外話,看到中文的"呀" "好舒服"(?)
無論如何都覺得很怪.....
(回想起某中文小說.....噴咻咻!噴咻咻!咻咻!噴...orz)
作者: HAYADO    時間: 2006-12-29 18:31
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
虽说学日文是最好的途径
但有人愿意代理跟汉化H-Game总是好事
而且似乎并没有把H-scene给剪掉的样子
那个网站上还有图片跟试翻的成果可看

不过可别顺便把语音也改成中文了(汗)
作者: raulls    時間: 2006-12-30 03:04
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
中文官方的Hgame....不太可能,估计会是个阉割版
作者: qingchen9103    時間: 2006-12-30 16:09
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
反正HGAME大陆是绝对封杀的
作者: aaaaafffff    時間: 2006-12-30 16:22
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
So faint, 为什么都是BL的游戏呢??看到就觉得恶心,真是可惜呀,把这些东西做成中文版,俺也不会去碰的。。。。。。


当年的天堂鸟还是很不错的,至少好多游戏都明白了一点点,呵呵,可惜它最后倒掉了,可惜呀可惜,觉得它出的最好的游戏就是枪火了,哈哈,就是GUN BLAZE,喜欢RPG
作者: somday    時間: 2006-12-30 23:27
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
代理......沒太注意
不過你的消息對我而言是感謝

辛苦了!
作者: b8901124    時間: 2006-12-31 09:44
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
恩........女性向...跳過...沒看....
男姓向....恩...直接貼日本那邊廠商的圖吧........
我看的是夏少女的部分.........有比較過.........簡直完全一樣..........
作者: ip0110    時間: 2006-12-31 11:51
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
原版的才有味嘛,中文版的不知道翻趁什么样呢
作者: megilay    時間: 2006-12-31 15:30
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
很多Hgame翻成繁体中文后就去掉了那些偶们一心想要的东东~~~像《红泪》...
作者: iamonline    時間: 2006-12-31 16:39
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
有码,无码的。如果是有码,不如玩E文的。好过J文
作者: fubosheng    時間: 2006-12-31 21:51
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
不知道会不会汉化DISCOVRY的游戏,还是很怀念十年前天堂鸟的时代,日文这辈子是不会去学了,玩游戏纯粹靠感觉了~
作者: ch00azsxdc    時間: 2007-01-03 07:58
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
支持
總算有個代理了
不然盡是日文
看不太懂劇情~
作者: Sarge    時間: 2007-01-03 13:08
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
女性向游戏完全无视,我只是对邪恶的耽美情调开始腐蚀中华大地而........(不好说,很奇特的感觉)
作者: chb184    時間: 2007-01-03 15:50
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
很久前TW就不可已代理汉化这类型的游戏.现在已经可以了吗
作者: mozhanwushi    時間: 2007-01-03 16:24
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
有中文的太好了``不过会不会有删减就不知道了``希望能原文翻译别擅自改动
作者: 青色的天空    時間: 2007-01-04 12:03
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
在国内代理的话,肯定会有删节的
作者: siuchau    時間: 2007-01-04 12:31
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
的確支持
終於可以明白遊戲的內容了
删也只是删18X的情節,對內容應該不大影響
作者: btbob    時間: 2007-01-04 15:08
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
有些遊戲如果18X的情節刪了,對內容會有很大影響吧
像是Alice soft出的很多遊戲如果刪了18X的部份
劇情上會差很多,kuso度也降低不少
這樣的話還不如代理一般遊戲,何必找18X遊戲來做漢化
作者: ch00azsxdc    時間: 2007-01-04 20:48
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
玩這麼久還第一次聽到有這公司
不過翻譯作品還是有點少
所以...還是等漢化版好了
作者: koert    時間: 2007-01-04 21:49
標題: [閒聊]台湾汉化和代理hgame的"未来数位公司",大家可以关注下
这个。。。。。
如今还有人买正版游戏么?




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/HOME/) Powered by Discuz! X2.5