2DJGAME! NOVO

標題: 发现猪猪字幕组制作的《灼眼的夏娜》从第12集开始都加载个纸客帝国片头广告。 [打印本頁]

作者: 1999haohao    時間: 2008-02-24 23:31
標題: 发现猪猪字幕组制作的《灼眼的夏娜》从第12集开始都加载个纸客帝国片头广告。
大家认为猪猪字幕组这样做法合适吗?但从欣赏角度来看,纸客帝国的广告还是挺不错的。但从收藏角度来考虑,确实不是很好。每次都要加载这个片头,确实挺烦的。
灼眼的夏娜第12集开始就有这个纸客帝国广告了,每集都是。只好换其他字幕组的作的了。高达00也是。从百度上看到反对者大于支持者。看来这个做法在中国绝大部分字幕组不作广告基础上,最多水印,而猪猪不顾网友反对继续作广告,想必会带来些负面影响。但毕竟是免费东西,且本来片源就是免费的,用作商业用途也无可厚非,不过猪猪是开字幕组这种模式先河,许多动画下载网站照样拿来赚钱。
题外话,听说日本正在打击P2P下载软件的提供者,很多职业分享大大都相继隐退。从萌酱字幕组放出消息道听途说。原文如下:
由于日前日本发生了由于在P2P软件上发布片源而遭到警方逮捕的事件,所以近期╮( ̄▽ ̄)╭
面的很多“职业”录片人都纷纷隐退,停止放片。故某S上的片源数量和质量均有所下降。
因此,本片的压制分辨率由原来的840*480改为704*396,直到片源质量好转为止。
特此说明。

话说最近迅雷被各大美国电影公司告上法庭,虽然迅雷也不是什么省油下载软件。看来版权这东西正在影响者中国互联网,别看现在BT很好,很强大,哪天政府一恨下心来搞BT软件,抓几个提供片源的,哪个才热闹了。不过一个BT倒下,还有别的下载软件诞生。。。政府不可能管得过来。


请不要在讨论中涉及到日系P2P软件的名称。
自:talesofgundam

[ 本帖最后由 talesofgundam 于 2008-03-05 11:27 编辑 ]
作者: talesofgundam    時間: 2008-02-25 00:12
LZ你还看猪猪的夏娜字幕啊?先不说广告问题,就是夏娜2这片,翻译上的错字和专有名词的胡乱翻译就让我不喜欢了,虽然是免费劳动(算是吧),但是一定的责任心还是要的,这样胡乱翻译不就是让人选择其他字幕。
别说如果没有广告就用来收藏,即使真的没有广告我也不会再下载猪猪的夏娜字幕了。(没有硬盘空间到S上找DVDISO)

虽然我作为一个只是从网上下动画来看的人,并没有什么资格说字幕组的坏话,毕竟字幕组不做字幕你也不能强行要求别人一定要做,人家是免费劳动的,但是有时候有些事情实在是不吐不快的。

[ 本帖最后由 talesofgundam 于 2008-02-25 00:15 编辑 ]
作者: horson    時間: 2008-02-25 00:22
豬豬發的片我也就看看《死神》,也是有這個廣告的,不記得從哪集開始有了,我覺得也不好,發廣告。其他片我都不看他發的,就不好評論了,夏娜我是看OUR組的,不知道其他人看那個了。
作者: 1999haohao    時間: 2008-02-25 00:35
自从有这个广告,就改极影了,其实我是比较重收藏,夏娜还没怎么看。我是喜欢一个字幕组作品下载全的,当中插进来这么一回事情,只好把之前重新下遍了。广告这件事情真的是不吐不快的,也无可奈何。就感觉像恒源祥的广告,虽然很多人说很臭,很不好。。。
作者: arkangel    時間: 2008-02-25 00:46
bt和em这类需要中央服务器的东西政府真正想管的话可以在一夜之间全部灭掉
能挑挑拣拣也就趁现在了...
作者: safeguard    時間: 2008-02-25 01:10
汗一下楼上的
其实天朝还没有统一全球,bt em不会那么简单消失的
作者: 夜明け    時間: 2008-02-25 03:14
没看过pigpig的,一般都是上花园看看,人多就下了,从不挑字幕组

印象中在百鬼夜行抄TV时看过猪猪的,错漏不少,不知道是不是同一个字幕组
作者: Noeru    時間: 2008-02-25 03:19
豬豬的動畫翻譯沒有比較好,我都寧可去找其他字幕組來看
作者: 斜阳无限    時間: 2008-02-25 05:27
很早以前就已经完全无视猪猪字幕组的作品了,原因是在动画里加水印,看着就火大
没想到现在还变本加厉了。。。
作者: shinichi1122    時間: 2008-02-25 05:57
猪猪是公认的最烂的字幕组之一...竟然发现有人会考虑收藏他们的作品...ORL...做SHANA的字幕组有很多.我看的极影还是不错的...如果LZ是猪猪的铁杆FAN的话,那就只能自行定夺了..或许向他们提提意见如何
作者: suboran    時間: 2008-02-25 06:39
话说我看的火影,海贼,死神几个月前就开始插纸客帝国的广告,难道都是猪猪的
作者: me.unleashed    時間: 2008-02-25 07:19
[quote=suboran] 话说我看的火影,海贼,死神几个月前就开始插纸客帝国的广告,难道都是猪猪的 [/quote]

恭喜您回答正确加十分
orz

猪猪是神教嘛
所以其他组当然不能和它比(其他神教成员除外)

自从猪猪开始插广告后就彻底放弃了
以前也仅仅是看死神连载

现在就算等一个星期看动漫先锋(神教之一)的,也不看猪猪的死神
作者: shinichi1122    時間: 2008-02-25 07:24
咳...以前只听说过流氓软件...现在知道还有流氓字模组...长见识了...
作者: 怪盜路思蒙    時間: 2008-02-25 11:40
LZ你竟然放著那麼多別家優秀字幕組不好,跑去看肥豬瘤.....
作者: ppk200    時間: 2008-02-25 12:18
仔细去看看,还不止夏娜呢...

大可换个字幕组来看...
作者: chb184    時間: 2008-02-25 12:20
个人是认为猪猪的日剧还可以看
动画除非想抢先不然还是不看猪猪的宁可等其它字幕组的
作者: 此次    時間: 2008-02-25 14:16
不过说起来,猪猪的广告一般都可以和动画的曲子配上,还算蛮有创意的。
作者: 肥猫    時間: 2008-02-25 14:19
现在已经不看猪猪字幕组的东西。质量差。翻译烂。还打广告。实在没有意识
作者: zanarkand    時間: 2008-02-25 21:38
都是看澄空的 - 发布快而且人多下载快...

猪猪的动画字幕组不知道跟日剧字幕组有关系没...日剧我就看猪猪的...orz...
作者: 奄烈    時間: 2008-02-25 21:44
我並沒有固定的字幕組
不過豬豬已經留意了很久
十分討厭加插賡告
(討厭的說一句..有點x能的感覺)

所以現在已經不會再下載豬的片
改換其他字幕組
(誰出得快,又有點知名度的就會下載)
==========
現在一般會看澄空、楓雪、花園
間中都會看其他的
主要是看翻譯及字幕造形等

[ 本帖最后由 奄烈 于 2008-02-25 21:45 编辑 ]
作者: williamman    時間: 2008-02-25 22:37
嗯~豬豬的夏娜.....偶下了几集....發現都有廣告...
就末再下了....
不過廣告這類東西不好說呀.....偶最多就不下....
所以也不想說那麽多....
作者: wrzro    時間: 2008-02-25 22:46
其实我觉得没什么,不就是个广告吗?人家也不能不赚钱啊,毕竟做个字幕也不怎么容易
作者: kay3d    時間: 2008-02-26 10:02
不止夏娜
旋风管家猪猪也加那个恶心的广告了
反正我是看完就删掉了 刻碟收藏的话 不会考虑他们的
作者: overflower    時間: 2008-02-26 10:25
肥猪瘤顶多算试看的选择之一
作者: safeguard    時間: 2008-02-26 10:55
果然还有人认为猪猪无辜的,还有人认为猪猪日剧好的
前段时间不是有个事件,就是猪猪利用论坛访问客户攻击其他日剧论坛服务器的么
rp不行,一切免谈啊
作者: 寒冰隼    時間: 2008-02-26 11:06
专业的动漫汉化组很多啊,而且品质高的也不是很难找
lz为什么只吊在猪猪上呢?

popgo,flsnow(这个组的种子少速度比较慢=。=!),澄空,sosg,atpx(不过这个组只做柯南相关) 还有元盟都不错啊
天元突破我好像是下的恶魔岛字幕组的
我一直坚持看动漫只找动漫类的专业汉化组
否则翻译只会让人orz到抓狂

[ 本帖最后由 寒冰隼 于 2008-02-26 11:07 编辑 ]
作者: 好大条水鱼    時間: 2008-02-26 13:05
光有一眶热血不能当饭吃。

赚些广告费也是为了生活。
作者: baobaohao    時間: 2008-02-26 13:13
从来不看猪猪的东西- -
我是淳朴的山寨人民..
作者: sayuri55    時間: 2008-02-26 18:15
某用极影动漫搜索引擎后就难得看到猪猪的身影了。。
而且一般选人比较多的字幕组的话质量还是稍微有点保证的
作者: turtlet008    時間: 2008-02-26 18:18
一直以来只看猪猪的日剧,猪猪的动画字幕组太差了,记得以前集体跳槽过。
作者: Chevalier    時間: 2008-02-26 18:47
猪猪的管家片头也加了广告…
作者: bei    時間: 2008-02-26 20:19
[quote=Chevalier] 猪猪的管家片头也加了广告… [/quote]

是啊, 我本來因為貪快都看豬豬,現在寧願多等幾天也不想看豬豬…
一看到那個廣告就啞掉了,不是跟我搞笑吧…
現在管家在看our的, 好像蠻詳細的。
作者: parsonli    時間: 2008-02-26 21:17
纸客的广告很早就有了吧,本人不支持也不反对,但是因为这个字幕事件我知道了纸客这个游戏,下载玩玩了还挺有意思的,囧,和当年玩cs差不多,囧
作者: gameboy675    時間: 2008-02-26 22:49
殺了一個我,但是還有千千萬萬我
這是潮流阿根趨勢阿
作者: yuelaner    時間: 2008-02-27 00:07
不这么一说,我还以为是片源的问题!
不过的确现在看火影和夏娜开头就有那广告出来!
错字更别说了!!唉!!
作者: hwy518    時間: 2008-02-27 00:22
现在的猪猪不行了,翻译的质量底了。而且还加了广告,太讨厌了,严重影响观看。
作者: wxqwlf    時間: 2008-02-27 08:48
没办法呀!人家也要赚钱的。
作者: chris198685    時間: 2008-02-27 09:24
非常不爽猪猪的这个做法,强奸我的眼球
再说猪猪很多的作品错别字很多(像NERO某一集我就看到三处明显错别字),粗制滥造的要死
这样的字幕组还有什么脸打广告(若是单单在片头加个字幕组开头动画倒也算了),坚决抵制猪猪字幕!
作者: lonefrog    時間: 2008-02-27 10:13
一般都不看猪猪的嘛 觉得CK的还不错- -
作者: dame88    時間: 2008-02-27 13:08
我下载的是[HDTVRIP]版的没有那该死的广告
作者: 水月杂音    時間: 2008-02-27 13:15
已经不看猪猪多年了,猪猪的这种表现从前就看到过。
作者: 86220267    時間: 2008-02-27 13:57
猪猪不是一向都好么 夏娜还是CK那个好
作者: seyaki    時間: 2008-02-27 19:31
我也是以前看过一集猪猪的,像我这种日语小白,都发现翻译的不对劲了~~
他们加广告别人管不了,大不了不看就是了。
8过以后真的封了P2P,我可怎么办啊!!!
作者: wowbelieve    時間: 2008-02-27 20:28
广告的确很烦人,在有其他字幕组的情况下一般都换成没广告的
收片的时候更是如此
作者: chyphoenix    時間: 2008-02-28 15:43
我没注意哦,不过猪猪字幕我很少看的
作者: 乐尘    時間: 2008-02-28 16:39
我每次都是去掉片头片尾再看的,好多了!
作者: rod    時間: 2008-02-28 16:44
除了理解外,真有点可惜的感觉~~~
作者: Giroro    時間: 2008-02-28 17:41
商业就商业了,真有那么多槽可吐吗?
PP字幕那是有自知之明,知道自己不是众看客收藏的料(这有人爱收藏民工ANI?另SHANA我怎么没看PP在KTXP上发过鸟?吐槽完毕),索性象贪婪一样走商业化道路咯,
纸客帝国本身就有不少KUSO ACGM经典元素的东东在里面(水影村,CS,马里奥)
无论你是否喜欢OL那是青菜萝卜的事,有人会觉得没什么只不过是个10来秒的宣传广告尔,有那么值得介意的吗?
现在的社会商业化趋势严重,私觉得靠热门动漫为游戏打个广告没什么不体面的,反正觉得不爽或是想收藏的就换咯.
作者: hf1115    時間: 2008-02-28 17:44
很多都加了哦  死神啊 好像还有火影也加上去了  是有点烦的
作者: lityyj    時間: 2008-02-28 18:31
话说我现在动画是最支持HKG字幕组,漫画最支持热情……
作者: figo006    時間: 2008-02-28 18:33
猪猪只要是他的动画都有这个现在= =
作者: prospero    時間: 2008-02-28 18:35
我说这不是加不加广告的问题吧。。。
这种脑残组做出来的东西居然还有人想收藏~世界之大无奇不有
作者: ttzcd    時間: 2008-02-28 18:37
好久都没有看猪猪翻译的东西了
不过这些广告的收益都拿来干嘛
作者: taotaogea    時間: 2008-02-28 18:41
好在字幕组多的是,猪猪无视
作者: akira2000    時間: 2008-02-28 19:24
加个片头无所谓,片头我可以用软件裁剪掉,主要是加水印非常不喜欢
作者: CroadphD    時間: 2008-02-28 21:19
...这个,字幕组的确也是一个问题
作者: DoraemonEXA    時間: 2008-02-28 21:26
如果是要追求速度的话,我还是宁愿在nico上看
作者: CC911    時間: 2008-03-01 01:18
我是习惯看在线了···
所以有没有广告就看运气了···
作者: StarCloud    時間: 2008-03-01 08:20
我很久以前就不怎么看猪猪的拉。。。
作者: 蓝云树    時間: 2008-03-01 12:37
猪猪是不是也成了商业化啦~~~~这个时代“没钱是不是混不下去啦”
作者: triangle    時間: 2008-03-01 15:51
豬豬是有速度
但那水印、自家的片頭片尾真的使人想X一下
就算壓制別人的字幕也可以加上去
有什麼話好說?
只可以不看他的啦
作者: 清晨    時間: 2008-03-01 17:47
好吧既然出了这个帖子,我也忍不住说上一句。
逮捕令第3季。
第一话第二话我下了他们的,之后就碰都没碰过。宁可等N天别的组的也不碰。
为什么?
开始时候下他们的,是因为他们的快。
但是他们非得加水印,烦死了。
这么多的字幕组,我非得惯着你的臭毛病干嘛啊?
换!
就是这样…………我估计以后我看到猪猪的字样也会避为上吧。
其实问题很简单,小孩子的娇贵毛病都是惯出来的,多泼点冷水就该明白事理了。
作者: marsbee    時間: 2008-03-01 18:13
已经很久不看猪猪字幕的片子了
作者: AirSylph    時間: 2008-03-01 19:42
猪猪字幕组也有年头了 这组出的动画都是速度版的 各有所需么
作者: yuexiaoyu    時間: 2008-03-01 19:49
猪猪的片子都是这样了,麻木了。。。
作者: gyshao10    時間: 2008-03-02 00:14
LZ换个不就行了,人家怎么样无所谓啦
作者: guesse776    時間: 2008-03-03 11:35
我倒是覺得還好 看一下廣告
畢竟辛苦翻譯 多個廣告倒是沒有多麻煩
作者: ertyhu    時間: 2008-03-03 12:37
貌似很多片头都+了这个呢 前不久看00也是-_-
作者: SM神龟    時間: 2008-03-03 17:35
我们这种看免费的就别想那么多了,不喜欢广告就直接跳过去。
作者: labishy    時間: 2008-03-04 12:35
猪猪的动画字幕能看吗?建议还是换其他的吧
作者: cailing0505    時間: 2008-03-05 01:21
不是夏娜一个 是好多好多...现在的他们的作品都带纸片帝国吧
作者: shinichi1122    時間: 2008-03-05 08:09
汗...这个帖子还在讨论啊...可见看猪猪字幕的人很多啊...其实包括猪猪,字幕组也是为了满足不同层次需要的人而存在的.比如很多不懂日语,只贪图快,对动画质量要求不高,能看就行的朋友会选择猪猪.但对有一定漫龄,有一定日语经验,对动画质量要求较高的朋友看过一次猪猪后就不会碰第2次了.特别象是SHANA这种来源于小说的动画,专有名词很多,对动画有讲究的朋友就会要求翻译准确.而觉得无所谓的人则会看猪猪的翻译...

猪猪的存在当然也有他的道理.人家也有人家的强项.虽然翻译差还这么多人选,除了很多是动画"小白"外,很多人也是被他们强大的资源所吸引.这个和极影是一样的.极影也是典型的名声大,翻译烂.不过现在看起来似乎好很多了.
作者: tyupcl    時間: 2008-03-05 09:26
难道这个广告有钱赚吗?或只是其爱好而已呢?
不要太过看重,有片看就不错了,话说第2季我
早就PASS了.
作者: guying    時間: 2008-03-05 10:33
猪猪那翻译纯粹练我的听力,就下个他的死神,别的其余字幕组都有作。
作者: jxkaido    時間: 2008-03-05 11:22
[quote=tyupcl] 难道这个广告有钱赚吗?或只是其爱好而已呢?
不要太过看重,有片看就不错了,话说第2季我
早就PASS了. [/quote]

正解...
就是为了赚钱...
话说现在我认为字幕组质量上是很不错的就是澄空的了...
作者: yinfan    時間: 2008-03-07 16:09
没看过pigpig的,一般都是上花园看看
作者: samilan    時間: 2008-03-07 18:20
那倒不一定,想限制的BT话即使你搞地下党也没用,只不过这么做一点没好处
作者: snakewar    時間: 2008-03-07 18:37
字幕组也要生存的 让他们去把 有的看不错了
作者: sdhjk1sdjbx    時間: 2008-03-07 18:44
动画类无视猪神,看其它组的。
作者: nipinszat    時間: 2008-03-07 18:57
夏娜看CK和极影的.
.死神做的8错`
作者: blue3960    時間: 2008-03-07 19:18
汗,字幕还有区别的说。。有广告的话去用清理的软件就好了
作者: ilemon    時間: 2008-03-07 23:12
无视有广告的字幕组,商业气息太浓
作者: 璀璨星辰    時間: 2008-03-08 02:29
猪猪的下的人可不少,确实现在他出的全部作品都加有广告,不过看完就删的也无所谓了一拉快进就是了
作者: selda    時間: 2008-03-08 03:03
那广告第一眼我看过去 就觉得很像PS2上NARUTO的3代...................这场景也几乎一样  没什么说的了 ..........
最近片源事件才关键.............很多不太热门的动漫 都缺了  KERORO的 196 和GX 162开始   RW都没........
作者: nisidingle    時間: 2008-03-08 03:55
猪猪字幕组的翻译很一般啊~看夏娜2推荐极影字幕组
作者: wanzhiguang    時間: 2008-03-08 11:26
加广告的话岂不是成了用盗版来盈利型组织。
作者: njken2006    時間: 2008-03-08 11:30
猪猪除了速度快点外没别的了,看看他们的火影死神什么的还不错,其他的就找更好的组去吧
作者: sock    時間: 2008-03-08 12:52
唉 为了字幕组延续 没办法的事
作者: pisces1987    時間: 2008-03-08 20:44
死神 火影 很早就有了 既然咱们看的是免费的 有广告也可以理解
作者: kondriano0127    時間: 2008-03-08 21:18
其实还可以吧~楼主~~看看就习惯了~做的其实还不错的说~~而且不止是夏娜~~我看的别的很多动画前后也都加了纸客的广告了~!!!!




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/HOME/) Powered by Discuz! X2.5