2DJGAME! NOVO

標題: 问个日语词汇翻译 [打印本頁]

作者: hiranoaya    時間: 2008-11-30 17:59
標題: 问个日语词汇翻译
初めて公開ひとりごとを撮ってきましたー!!

这里的ひとりごと是什么? 经常看到..
作者: Muisyle    時間: 2008-11-30 20:33
这里应该是结合を后面的部分表示“自拍”的意思。
作者: hiranoaya    時間: 2008-11-30 22:17
哦 就是所谓的私家照?
作者: metalcola    時間: 2008-12-03 13:13
ひとりごと本意是指自言自语,或者独白.在这里应该是个人的事情,至于这个事情是什么事情,就要看语境来判断了,可能是生活琐事,当然也可能是.....不知道楼主在哪看的,结合语境判断吧
按字面解释,应该是初次公开一个人的照片,结合语境有很多意思,比如在某种语境下,可理解为:初次公开自拍的(....事)的照片

[ 本帖最後由 metalcola 於 2008-12-03 13:25 編輯 ]
作者: hiranoaya    時間: 2008-12-04 22:19
[quote=metalcola]ひとりごと本意是指自言自语,或者独白.在这里应该是个人的事情,至于这个事情是什么事情,就要看语境来判断了,可能是生活琐事,当然也可能是.....不知道楼主在哪看的,结合语境判断吧
按字面解释,应该是初次公开一个人的照片,结合语境有很多意思,比如在某种语境下,可理解为:初次公开自拍的(....事)的照片
[/quote]
比如说这里的商品

ひとりごと+ふたりごと 分别是啥呢..  求教

[ 本帖最後由 hiranoaya 於 2008-12-04 22:21 編輯 ]
作者: 通心粉光环    時間: 2008-12-05 15:02
这里的 ひとりごと(独り言) 就是自言自语了。
收录的是一个人在家的自然声嘛。
ふたりごと 就是从上面衍生来的,指两个人谈话嘛。命名系列作品的常用法。
当然,实际没有这个词的。

就像是:出了张CD,名叫“一言难尽”。再出续集就叫“两言难尽”似的感觉。
作者: metalcola    時間: 2008-12-07 07:30
网页我看了,那是商品介绍,现在帮楼主翻译过来

以下是原文

ミュージックレイン公式ホームページ内にて、寿美菜子、高垣彩陽、戸松遥、豊崎愛生の4人が、自分の部屋からゆったり生の声をお届けしている好評配信企画「ひとりごと」が遂にCD化!
2008年4月~7月配信分の「ひとりごと」に加え、他のメンバーを迎えての2人トークのコーナー「ふたりごと」もそれぞれ収録。1人のおしゃべりとは違う、それぞれの組み合わせの妙は必聴です!


以下是翻译


音乐雨官方主页中,大受欢迎的寿美菜子、高垣彩陽、戸松遥、豊崎愛生4人在生活环境中的自然原声专集《自言自语》终于出CD了!
在2008年4月-7月的《自言自语》基础上,新专集《两个人的对白》增加了其与新人合作的谈话节目「聊天空间],不同于以往一个人的独白,如此美妙的搭配不容错过!



「ひとりごと」=自言自语
「ふたりごと」=两人对话

[ 本帖最後由 metalcola 於 2008-12-07 16:23 編輯 ]




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/HOME/) Powered by Discuz! X2.5