2DJGAME! NOVO

標題: 在我看来意味不明的”かつた”和かかか [打印本頁]

作者: 大阪    時間: 2009-08-14 16:37
標題: 在我看来意味不明的”かつた”和かかか
书本上突然出现了一个かか让我感到无所适从。。。果然后面的语法越来越难,意味不明的假名越来越多了(泪流满面~)

下面是原文:昨日もいい天気でした。暖かかつたです。ですから、買い物に行つた学生が多かつたです。

还有一个读音的问题,暖か读あたたか连上后面还有一个か,读起来就是A TA TA KA KA,感觉太怪了吧。。。

还有一句感觉很变态的:自転車で六十分ぐらいかかりますが,バスでは十五分しかかかりません

[ 本帖最後由 大阪 於 2009-08-14 16:54 編輯 ]
作者: TaoSAMA    時間: 2009-08-14 17:55
其实这是形容词的过去式罢了 变形容词词尾い为かった:暖かいー>暖かかった 多いー>多かった
如果有明确的表示过去的时间的话 毫无疑问是过去式了 如果没有 可以理解为一种程度 比如 美味しかった。(太好吃了。)读的时候 可以在かった前轻微停顿一下 多听别人怎么读的吧。

自転車で六十分ぐらいかかりますが,バスでは十五分しかかかりません  这个的话就是单词问题了... かかります的简体是かかる来的 后面是句式しか~ない(可以理解为“只有”)的形式 ない接在动词的未然形之后,其郑重语形式是ません 其实就是かかる的否定。

希望LZ听懂了 otz

[ 本帖最後由 TaoSAMA 於 2009-08-14 17:56 編輯 ]
作者: ff1999    時間: 2009-08-14 18:19
能问问大阪都在看什么日语教课书啊?
作者: 通心粉光环    時間: 2009-08-14 18:52
第一句是过去式(形容词和动词的过去式变形不一样)。
第二句是一个单词(かかる),和一个句型(しか……否定型)。
以上基本上2楼都说了,不再重复。

不过,针对形容词的过去式表程度的论点,需要发表一点异议。
以2楼的例句“美味しかった。”为例来说就是:
好吃(过去式)。
与“美味しい”比较,一个是正在用餐时说的,一个是用餐结束之后说的。
两句话只有时态的不同,没有程度的区别。
作者: TaoSAMA    時間: 2009-08-14 20:37
[quote=通心粉光环] 第一句是过去式(形容词和动词的过去式变形不一样)。
第二句是一个单词(かかる),和一个句型(しか……否定型)。
以上基本上2楼都说了,不再重复。

不过,针对形容词的过去式表程度的论点,需要发表一点异议。
以2楼的例句“美味しかった。”为例来说就是:
好吃(过去式)。
与“美味しい”比较,一个是正在用餐时说的,一个是用餐结束之后说的。
两句话只有时态的不同,没有程度的区别。 [/quote]


当然要理解成 好吃 的过去式也没有什么问题。
但是た形的用法还确实是有这么一说的。この山が高かったです。这种状态下不能说过去这山过去高过吧。
先生当年说过,这个时候的过去式的かった可以看作是“了”。所以我才没有说 “好吃!”而是说“太好吃了”
嘛 日语本身来说是一种暧昧的语言 日常生活中谁也不会在意这么点小事 日本人自己用错的时候也很多。
除了考试,谁会在意这些事情,用那句话叫 不要在意细节(笑)
作者: 蒼之十四劍    時間: 2009-08-14 22:01
LZ到現在還分不了つ和っ?……
建議你還是買本好點的書看看吧

バスでは十五分しかかかりません
這句其實很易斷句…但LZ你既然斷不了,或許是你用的書太深奧難懂,你換本簡單點的入門書吧
作者: MoonKnight    時間: 2009-08-14 22:19
大阪君用的是标日初级吧,一点都不难才对
我看是进度太快了,前面还没掌握好就读后面,问题一下子垒起来了

[quote=TaoSAMA]
当然要理解成 好吃 的过去式也没有什么问题。
但是た形的用法还确实是有这么一说的。この山が高かったです。这种状态下不能说过去这山过去高过吧。
先生当年说过,这个时候的过去式的かった可以看作是“了”。所以我才没有说 “好吃!”而是说“太好吃了”
嘛 日语本身来说是一种暧昧的语言 日常生活中谁也不会在意这么点小事 日本人自己用错的时候也很多。
除了考试,谁会在意这些事情,用那句话叫 不要在意细节(笑) [/quote]

山就在眼前的话用高い,见过以后向别人形容用高かった,并不是说过去高不高

中文里只用一个形容词比较难成句,所以加上“太”和“了”什么的而已

这些都是小问题,所以那位先生说的比较随便吧
作者: TaoSAMA    時間: 2009-08-14 22:46
[quote=MoonKnight] 大阪君用的是标日初级吧,一点都不难才对
我看是进度太快了,前面还没掌握好就读后面,问题一下子垒起来了

[quote=TaoSAMA]
当然要理解成 好吃 的过去式也没有什么问题。
但是た形的用法还确实是有这么一说的。この山が高かったです。这种状态下不能说过去这山过去高过吧。
先生当年说过,这个时候的过去式的かった可以看作是“了”。所以我才没有说 “好吃!”而是说“太好吃了”
嘛 日语本身来说是一种暧昧的语言 日常生活中谁也不会在意这么点小事 日本人自己用错的时候也很多。
除了考试,谁会在意这些事情,用那句话叫 不要在意细节(笑) [/quote]

山就在眼前的话用高い,见过以后向别人形容用高かった,并不是说过去高不高

中文里只用一个形容词比较难成句,所以加上“太”和“了”什么的而已

这些都是小问题,所以那位先生说的比较随便吧 [/quote]

确实是小问题 但是那句山是可以用在 看见山就说的情况下的 が在这里就起到了 看到一个新事物的时候引起话题的作用。

另外个人觉得向别人介绍山时还是用连体形比较妥当 毕竟山是自然的事物...

我印象中是标日 还是新编日语里有提到过去式的另外的用法的 不过太久远书也很多 实在没那精力去找 也只能这么说说了。

感觉这点可有可无 作用也不是太明显 今天只是偶然来到这里提到了一下而已。觉得不妥完全可以无视 想多了反而糊涂。

总之LZ看得多了自然会断句 刚开始朗读的时候经常断句不清 看得多了就习惯了。

PS 苍剑老大吐槽吐得不错 XD

[ 本帖最後由 TaoSAMA 於 2009-08-14 22:49 編輯 ]
作者: 大阪    時間: 2009-08-15 10:32
1.的确是标日初级。。。只不过是我跳过了或多或少的语法,我希望多读多看直接感受。。。我承认我对于语法很苦手。。。

2.而且我可是很依赖各位大大的哦~有什么问题听你们说感觉比看书来得明白。美味しかった这例子经常听到~一下子明白了~

3.那个小TSU,我不知道怎样输入。。。
作者: ff1999    時間: 2009-08-15 11:37
解决办法:去看IME的帮助文件,里面写得一清二楚

另外网上找的IME輸入法应用经验之谈
http://mail.tku.edu.tw/108006/default.htm
作者: 蒼之十四劍    時間: 2009-08-15 13:16
[quote=大阪] 1.的确是标日初级。。。只不过是我跳过了或多或少的语法,我希望多读多看直接感受。。。我承认我对于语法很苦手。。。

2.而且我可是很依赖各位大大的哦~有什么问题听你们说感觉比看书来得明白。美味しかった这例子经常听到~一下子明白了~

3.那个小TSU,我不知道怎样输入。。。 [/quote]
1、標日的語法說明已經超簡單(某個意義上的不完整)了,你還跳
2、你打算學它個10年8載的話倒沒所謂,不然與其等人幫你指路,不如自己學習如何找路…
3、きっと=ki_to
所以可以通過 kitto kiltuto kixtuto 等方式輸入(推荐使用第1種,最標準和最快)
簡單說就是と是to,首字是t,所以你把t多打1次就會變成促音了

輸入法的詳細學習,你去下載一個 ATOK2008 或 ATOK2009 便可以了,裏面的輸入法教學保證你學得完整
而且這輸入法還附有字典,碰上不懂的字可以在輸入時速查広辞苑…
辨字、學習等各方面跟MS內建的比較,MS的就是渣(即使IME2007一比之下也是渣)…
作者: farseer    時間: 2009-08-20 12:38
バスでは十五分しか\かかりません
这个读的时候在\的地方会略有停顿的。
かかりません 这个倒是一起读的




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/HOME/) Powered by Discuz! X2.5