2DJGAME! NOVO

標題: [PS3]22年系列首次官方中文化-台北2010電玩展PS3《最终幻想 XIII》中文版震撼發表!5月發售 [打印本頁]

作者: tianshangtx    時間: 2010-02-06 12:43
標題: [PS3]22年系列首次官方中文化-台北2010電玩展PS3《最终幻想 XIII》中文版震撼發表!5月發售

http://asia.playstation.com/hk/cht/news/pressDetail/119060

『「PlayStation®3」 FINAL FANTASY XIII 中文版決定發售!』 2010年 5月發售預定!Date : 2010-02-05

[香港‧2010年2月5日] Sony Computer Entertainment Hong Kong Limited(SCEH)將於 2010 年 5 月(預定)發售 PlayStation®3 (PS3™) 專用遊戲軟件「PlayStation®3 『FINAL FANTASY XIII』」的中文版。

今天,於台北電玩展首日,SQUARE ENIX CO., LTD.製作人 橋本真司先生發表了將在亞洲地區推出最受全球玩家歡迎的經典系列遊戲『FINAL FANTASY』最新作『FINAL FANTASY XIII』的中文版。此次『FINAL FANTASY』系列作中文版的發售將是史上第一次。

『FINAL FANTASY XIII』的日文版締造了全球熱銷的記錄。這次中文版的發售,相信能讓更多玩家體驗『FINAL FANTASY XIII』的世界觀。

「FINAL FANTASY」系列作自 1987 年於日本發行第1作以來,一直是一部以先進影像技術、獨特世界觀和豐富的故事性,獲得全球玩家極高評價的角色扮演經典遊戲。在本系列最新作『FINAL FANTASY XIII』中,完全活用了 PS3™ 的性能,從壓倒性的視覺臨場感到大幅進化的戰鬥系統等,實現了全新的遊戲娛樂體驗。

SCEH 今後也將繼續朝更加擴大 PS3™ 平台規模、遊戲市場的更加蓬勃發展,和廣泛娛樂市場的創造,這幾項目標的達成而繼續努力。

【『FINAL FANTASY XIII』 作品概要】
商品名稱 FINAL FANTASY XIII 中文版
發售日 2010 年 5月(預定)
建議零售價 未定
軟體分級 輔導級
相容平台 PlayStation®3
製作公司 SQUARE ENIX CO., LTD.
著作權標示© ©2009, 2010 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved. CHARACTER DESIGN: TETSUYA NOMURA
作品概要 全世界所期盼的「FINAL FANTASY」,描述於被 CRYSTAL 所主導的世界中生存的人們的故事。於漂浮在天空中的理想樂園「繭(コクーン)」,以及未開發之地「脈衝(パルス)」所發生的命吖适隆O敕ㄏ嗷ソ诲e的13天結束之時,正是他們戰鬥的開始。




转a9
作者 d-joe

哈哈哈,好险没有买初版,本来是想等到降价的,没想到出中文版,万岁啊
作者: JWallace    時間: 2010-02-06 12:46
这个牛,360版听说连亚版都没有
作者: 觸手養殖戶    時間: 2010-02-06 12:52
早就应该啦
华语这么大的市场
作者: TS_YU    時間: 2010-02-06 13:54
我只希望台湾人能好好翻译,玩过好几个台版的游戏(包括PC),都觉得语句看着怪怪的……
作者: 小柯2004    時間: 2010-02-06 14:17
这个很是期待,只不过ps3得没钱买阿
作者: uygnaix    時間: 2010-02-06 15:17
期待接下来其他游戏的中文化
作者: ahzzw    時間: 2010-02-06 17:49
但愿汉化的不要像10那样……逼的我最后跑回去玩国际版了
作者: belicagirl    時間: 2010-02-06 18:29
果然是不負眾望啊!!
盼了那麼久,FF終於有個官方漢化的作品了。
作者: leocc    時間: 2010-02-06 20:55
这个如果是正如所说的那样是汉化的 我就会掏钱的~~~
日文真的很苦手 英文还好但内容走位的很多
作者: 智也tomoya    時間: 2010-02-06 21:20
这个的汉化 = =
只要听得懂“保护”这个词语,基本上都能懂一大半了

虽然通常来说保护伙伴能让主角能力爆发,是热血的主要要素之一,但是FF13里这个词语出现程度之频繁,已经到了让人恶心的地步……
作者: max0857    時間: 2010-02-06 21:50
台灣不是叫太空戰士嗎?為什麼標題還打最終幻想
還是說官方已經正名為最終幻想,樓上幾位最好別太過於期待漢化
我覺得港中台用字遣詞差很多語法也略有不同
說真的各位大哥在造句時麻煩請不要用網路用語,畢竟語言是拿來溝通了
作者: dantei85    時間: 2010-02-06 22:17
太好了 官方终于汉化了 没入日版看来是压对了 这个一定得入!
作者: man888    時間: 2010-02-07 02:10
推出中文版雖然是一件好事...但小弟還是比較喜歡日版的呢
作者: dreamboy    時間: 2010-02-07 02:13
已经入手日文版的内牛满面阿,希望360也出个汉化版吧
作者: titanswang    時間: 2010-02-07 02:30
关键是索尼负责汉化,这是关键啊……
作者: cxbdea    時間: 2010-02-07 03:46
(扶额)SE居然还真打算在台湾发布中文版
作为伪厨持观望态度(其实更希望能出PC版..)
作者: 金属手    時間: 2010-02-07 05:27
看来360的只能玩英文版咯
会出中文版吗???SE的老总?
作者: nelsonau    時間: 2010-02-07 08:57
- _-關鍵是哪里配音呢...
作者: forgods    時間: 2010-02-07 09:29
等360版,FF就算了,MS帮我把steins gate汉化了吧
作者: helpyou1    時間: 2010-02-07 09:40
就算看在最终幻想汉话的份上,今年的PS3也算没有白买啊!挖哈哈哈
作者: jm35    時間: 2010-02-07 13:30
FF13中文化是一件好事注意到中国的大市场了
作者: voicefragment    時間: 2010-02-07 19:47
除了翻譯問題外,
不是也宣佈可能在360上發售?

原本的獨家又跨平台了…
雖然sony這麼做真的不意外。
作者: 肥猫    時間: 2010-02-07 20:40
看到這個消息的第一時間我去把我手上的那一套處理掉。
作者: poutelever    時間: 2010-02-07 23:19
总算等到官方中文版了,支持一下.
作者: kill79999    時間: 2010-02-08 00:34
没钱玩的路过,不过毒瘤社的这一行为还是值得称赞的
作者: グラム    時間: 2010-02-08 02:37
希望後來成品的翻譯水準不要像當初FF7AC一樣讓人淚流滿面啊
作者: icehunterd    時間: 2010-02-14 23:24
期待360上也能有中文版
作者: h2604176a    時間: 2010-02-17 14:50
最前面幾篇有朋友提到說遊戲名稱的問題,但我覺得最終幻想其實也不錯啊~直翻,純粹只是翻譯問題

主要在內容翻的好不好,之前的國際版和日文版,玩到快吐血了,

遊戲關鍵的地方,主角名稱翻對,其實就差不多了,還滿想買來膜拜用XD




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/HOME/) Powered by Discuz! X2.5