2DJGAME! NOVO

標題: A社大作战国兰斯汉化补丁终于出来了。。(公测) [打印本頁]

作者: 安魂曲    時間: 2010-07-14 13:38
標題: A社大作战国兰斯汉化补丁终于出来了。。(公测)
http://www.alicesoft.info/read.php?tid=4500
经历过3XX 各种事情后。终于完成了。战国兰斯的汉话。本来还要校对润色一段时间的。但是因为特殊事件不得不提前发出。错误之处以后改吧。。。。公测!
请注意,这是公测版,如果你是一个完美注意者,那么我们建议你使用几个月后的最终典藏版。既然是测试版就肯定有问题,不然我还测试个妹啊。
PS:麻烦有游戏的朋友 发布下游戏分流吧
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
现在蛋疼人士活跃啊

看到网盘有兰斯就去举报
这都是围观群众干的。

[ 本帖最後由 安魂曲 於 2010-07-14 18:38 編輯 ]
作者: blue365hf    時間: 2010-07-14 14:02
哦哦终于等到了....下来看看
作者: ruin    時間: 2010-07-14 14:02
= =原来真的有在填坑呀~
作者: 1one1    時間: 2010-07-14 14:11
假的吧.......这消息无疑于说李小龙没死


看来是真的

我又一次领教了人类根性的强大
作者: XE的小吸    時間: 2010-07-14 14:42
纳尼。。。真的有汉化啊。。。下了补丁在重玩一遍去。。。
作者: archibird    時間: 2010-07-14 14:44
我的神啊。简直是及时雨宋江。
作者: shinichi1122    時間: 2010-07-14 14:58
爱丽丝汉化组是什么?我只记得以前3DM汉化过一小段然后烂尾...后来有其他汉化组接手过么?
从论坛的情况看这个汉化组只有战兰这一个作品..这是个为汉化战兰而成立的新组么?

[ 本帖最後由 shinichi1122 於 2010-07-14 14:59 編輯 ]
作者: 矛盾螺旋    時間: 2010-07-14 15:15
真言禁书(154162560)  11:55:05 PM
那我们来不来赌一下,我可以盗用他们的白色相册2的文本,保证找不出任何的证据


这就是某些人膜拜的某A组组长说的话,其实他才是爱盗用的主

麻烦请注意下,本区是讨论游戏的,对其他组织个人的讨论请控制一下

[ 本帖最後由 zl8665975 於 2010-07-14 16:32 編輯 ]
作者: lyosain    時間: 2010-07-14 15:16
汉化来的太晚了,晚到我都已经学了日语不再需要它了
作者: 金色噩梦    時間: 2010-07-14 15:26
大家点的菜来了
随便玩了会,随意测评了下嗯
传送门:http://bbs4.2djgame.net/viewthre ... &extra=page%3D1
表示我觉得似乎这种水平的文本没人会去偷吧233

[ 本帖最後由 金色噩梦 於 2010-07-14 15:48 編輯 ]
作者: jackerp    時間: 2010-07-14 16:12
我勒个去。有生之年竟然看到战兰出汉化版了。这真是十分的好消息啊。
作者: 圣书雅克    時間: 2010-07-14 16:28
8L和10L的,不要这样攻击好不好,游戏2djgame也有参与汉化,这有点过了吧
作者: 矛盾螺旋    時間: 2010-07-14 16:41
[quote=圣书雅克] 8L和10L的,不要这样攻击好不好,游戏2djgame也有参与汉化,这有点过了吧 [/quote]
一点没过,再说我是他们群里原话转载,有过么,有过么
作者: 金色噩梦    時間: 2010-07-14 16:54
[quote=圣书雅克] 8L和10L的,不要这样攻击好不好,游戏2djgame也有参与汉化,这有点过了吧 [/quote]
我觉得他们浪费了2DJ的努力了……
作者: lee204170    時間: 2010-07-14 16:55
汉化补丁出来是好事啊!!楼上诸位都不要火气太大了!!舒舒服服攻略汉化作品不是更好嘛??要有兰斯大神的气魄~~真没想到可以看到汉化补丁出来,对于辛苦汉化的各位致敬啊!!
作者: 蒼之十四劍    時間: 2010-07-14 16:55
好吧,我好像看到特別感謝2DJGAME,不過我其實不知道2DJGAME是否有參與這漢化(就我所知是沒有,2D漢化組停工了一段長時間了)
誰告訴我 2DJGAME 是不是那邊的某個會員的ID…
作者: jestime    時間: 2010-07-14 16:56
[quote=金色噩梦] [quote=圣书雅克] 8L和10L的,不要这样攻击好不好,游戏2djgame也有参与汉化,这有点过了吧 [/quote]
我觉得他们浪费了2DJ的努力了…… [/quote]
我也这么认为
作者: dunkelwyvern    時間: 2010-07-14 16:57
[quote=蒼之十四劍] 好吧,我好像看到特別感謝2DJGAME,不過我其實不知道2DJGAME是否有參與這漢化(就我所知是沒有,2D漢化組停工了一段長時間了)
誰告訴我 2DJGAME 是不是那邊的某個會員的ID… [/quote]

呵呵,14这么急着划清界限
作者: jestime    時間: 2010-07-14 16:58
[quote=蒼之十四劍] 好吧,我好像看到特別感謝2DJGAME,不過我其實不知道2DJGAME是否有參與這漢化(就我所知是沒有,2D漢化組停工了一段長時間了)
誰告訴我 2DJGAME 是不是那邊的某個會員的ID… [/quote]

特别感谢2DJGAME的帮助

汉化人员:
爱丽丝汉化组制作
程序:二毛

总校对:三千

校对:三千,2DJGAME,安魂曲,Yogomove,kofterry,羽落xr神恋,陆地体型最大,浙BF3171,依然小蚊子,Serfies,武装到胸毛,飞舞の风

翻译:お宅の魚 ,[ 光 迹 ],武装到胸毛 ,三千,Serfies,依然小蚊子,羽落神恋,kofterry,葸乐,荷兰の豚,pigcanfly,macula,月时计,安魂曲 ,海纳百川,飞舞の风,陆地体型最大,苍炎的轨迹,water,(罪)囧乙丁 ,雷の鸟 ,lapi ,左眼异界,夏日红茶 ,神崎うるみ ,斯撒罗 ,军神の威光,浙BF3171,血色

改图:六曜夜琉璃光,麟雲,菠萝豆

打杂:羽辰

打酱油:烧焦的烧麦

策划:真言禁书
作者: 金色噩梦    時間: 2010-07-14 16:59
[quote=dunkelwyvern] [quote=蒼之十四劍] 好吧,我好像看到特別感謝2DJGAME,不過我其實不知道2DJGAME是否有參與這漢化(就我所知是沒有,2D漢化組停工了一段長時間了)
誰告訴我 2DJGAME 是不是那邊的某個會員的ID… [/quote]

呵呵,14这么急着划清界限 [/quote]
不然对方不知道会不会把2DJ拖下水说某某部分是2DJ汉化的啊……
作者: 矛盾螺旋    時間: 2010-07-14 17:05
顺带,个人参与和2DJ参与是两码子事情,我印象里的2DJ做的TEARS TO TIERA的翻译可是很棒的
作者: renoluo    時間: 2010-07-14 17:11
哎哟,14那么快划清界限了啊,不接受群众们的膜拜么?
作者: 蒼之十四劍    時間: 2010-07-14 17:20
不是劃清界線,而是屬於2D的榮耀的話我們樂於接受,不屬於2D的則無論多大我們都會婉拒,這是起碼的原則和禮貌

如果2D沒怎麼作貢獻但被紀錄了在工作人員名單上受到鳴謝,我個人會覺得那是很說不過去和失禮的一件事

再說就我印象中自從十次元立方因各種原因半途停工後(09年的事?),2D就再也沒搞過遊戲漢化了,當然這當中可能有我不清楚的詳情,我得跟論壇中其他管理員了解一下

P.S. 剛收到PM 好像是以前2D遊戲漢化組有在翻譯上幫過忙
如果是的話個人希望能列出相關會員的ID 以及是友情客串 免得好像2DJGAME成了主角 搶去了主人家的風頭
作者: 安魂曲    時間: 2010-07-14 17:28
[quote=蒼之十四劍] 不是劃清界線,而是屬於2D的榮耀的話我們樂於接受,不屬於2D的則無論多大我們都會婉拒,這是起碼的原則和禮貌

如果2D沒怎麼作貢獻但被紀錄了在工作人員名單上受到鳴謝,我個人會覺得那是很說不過去和失禮的一件事

再說就我印象中自從十次元立方因各種原因半途停工後(09年的事?),2D就再也沒搞過遊戲漢化了,當然這當中可能有我不清楚的詳情,我得跟論壇中其他管理員了解一下 [/quote]
给你PM了
作者: xmajie    時間: 2010-07-14 17:49
不管怎么说,这个优秀的游戏有汉化了,这是国内玩家们的福气
至于润色,BUG,可以慢慢来修正.就觉得这汉化补丁好大
作者: 1one1    時間: 2010-07-14 17:58
这就是所谓大人的事情啊
作者: xingyeqin    時間: 2010-07-14 19:22
[quote=jackerp] 我勒个去。有生之年竟然看到战兰出汉化版了。这真是十分的好消息啊。 [/quote]
同感同感......
作者: zl8665975    時間: 2010-07-14 20:09
唔,我要是再看见这贴里有互相攻击的回复,说不得就要操起咸鱼宝剑斩了这贴……

好好地庆祝和讨论帖怎么救变成互攻了?明明做的是好事为啥一定要争吵?

莫争,再回首已是百年身
作者: whitecrow    時間: 2010-07-14 21:21
用日文或者罗马音吧   很多蛋疼人士没文化的···
作者: lls    時間: 2010-07-14 21:41
希望不要误导不会日语的新人
作者: qf12    時間: 2010-07-14 21:44
竟然让我等到了兰斯的汉化补丁
当年3DM挖了坑后,还以为再也填不上了
作者: siomliu    時間: 2010-07-14 22:01
呵呵,之前已经看到过了,竟然还专门成立了一个网站,Alice汉化组很有前途
作者: fienx2008    時間: 2010-07-14 22:04
哦哦哦,终于等到了,这算是今年的汉化大作了吧,接下来就是找游戏了。
作者: lmclmc    時間: 2010-07-14 22:08
没想到真能等到这一天,
不管质量怎么样,对于日语一窍不通的来说,汉化总是好的...
作者: 漫步者    時間: 2010-07-14 23:27
我要下下来测试一下
兰斯最高不解释
作者: s001223    時間: 2010-07-14 23:39
总算出了,等了好几年了。
作者: sirius9999    時間: 2010-07-15 03:56
激动了,战国兰斯的汉化终于出来了,感谢分享啊
作者: 矛盾螺旋    時間: 2010-07-15 08:20
[quote=lls] 希望不要误导不会日语的新人 [/quote]
笑而不语,A组的补丁都错成马蜂窝了
作者: Rumble    時間: 2010-07-15 08:30
还是日版有爱,有些东西不是能翻译的
作者: 喵爪斯基    時間: 2010-07-15 08:34
同样笑而不语 昨晚有幸得到补丁  呵呵 那质量!

你们真的不应当误导不会日语的新人  不然等他们学会日语之时  再去回头看这个补丁  你们不就成了天大的笑话!
作者: 矛盾螺旋    時間: 2010-07-15 08:35
[quote=Rumble] 还是日版有爱,有些东西不是能翻译的 [/quote]
这句话同意,不过某组汉化错的太离谱连原意的边都没碰到
作者: gvo    時間: 2010-07-15 08:36
原来那个,大家找茬的帖子呢?被删除了?怎么2dj管理层有人参与,被迫删除帖子?啧啧啧
作者: 喵爪斯基    時間: 2010-07-15 08:44
[quote=gvo] 原来那个,大家找茬的帖子呢?被删除了?怎么2dj管理层有人参与,被迫删除帖子?啧啧啧 [/quote]
额 这个就不知道了  2DJ的管理组自有它自己的考量准则!
作者: 矛盾螺旋    時間: 2010-07-15 08:48
[quote=gvo] 原来那个,大家找茬的帖子呢?被删除了?怎么2dj管理层有人参与,被迫删除帖子?啧啧啧 [/quote]
http://bbs4.2djgame.net/viewthread.php?tid=284636
帖子没被删除,只是被沉底了而已
作者: gvo    時間: 2010-07-15 08:55
[quote=矛盾螺旋] [quote=gvo] 原来那个,大家找茬的帖子呢?被删除了?怎么2dj管理层有人参与,被迫删除帖子?啧啧啧 [/quote]
http://bbs4.2djgame.net/viewthread.php?tid=284636
帖子没被删除,只是被沉底了而已 [/quote]

看来大家都被汉化补丁冲昏了头脑了啊,也不顾质量了。其实吧,一个经典游戏,再加上汉化道路一波N折,大家热情高涨无可厚非,对于汉化的大大们(不管哪个组)都表示感谢。 不过,不认为用机翻以及不懂日文的润色抹杀原有的游戏内容是对的。不过这也只是我个人认为。最好是2个帖子并排。让玩家自己去体会。

[ 本帖最後由 gvo 於 2010-07-15 08:56 編輯 ]
作者: 喵爪斯基    時間: 2010-07-15 09:00
[quote=gvo] [quote=矛盾螺旋] [quote=gvo] 原来那个,大家找茬的帖子呢?被删除了?怎么2dj管理层有人参与,被迫删除帖子?啧啧啧 [/quote]
http://bbs4.2djgame.net/viewthread.php?tid=284636
帖子没被删除,只是被沉底了而已 [/quote]

看来大家都被汉化补丁冲昏了头脑了啊,也不顾质量了。其实吧,一个经典游戏,再加上汉化道路一波N折,大家热情高涨无可厚非,对于汉化的大大们(不管哪个组)都表示感谢。 不过,不认为用机翻以及不懂日文的润色抹杀原有的游戏内容是对的。不过这也只是我个人认为。最好是2个帖子并排。让玩家自己去体会。 [/quote]

阁下真是明理之人  说了半天 我只是对A组的发布态度 表示质疑  我一直都认为 一个用爱去完成的汉化文本  不应该是这样一个水平  !
作者: 雁过留毛    時間: 2010-07-15 11:10
神贴留名,汉化组各位辛苦了!
作者: 安魂曲    時間: 2010-07-15 11:32
有些东西不要一盖交给无辜群众.别人也会做的.顺便说下.取下名字我也可以算无辜群众.在别人组旁听做间谍游戏旁听这种事情.我10多年前也爱玩.后来成年了.我就不爱了.
顺便说下.有些小做法是不爱.不是不能啊?难道有些人以为别人都不能吗?(哦 ,不是说偷窥)

[ 本帖最後由 安魂曲 於 2010-07-15 11:44 編輯 ]
作者: 矛盾螺旋    時間: 2010-07-15 15:30
[quote=安魂曲] 有些东西不要一盖交给无辜群众.别人也会做的.顺便说下.取下名字我也可以算无辜群众.在别人组旁听做间谍游戏旁听这种事情.我10多年前也爱玩.后来成年了.我就不爱了.
顺便说下.有些小做法是不爱.不是不能啊?难道有些人以为别人都不能吗?(哦 ,不是说偷窥) [/quote]
按照您的逻辑,无辜群众才是肇事者?我笑而不语
作者: 19851202    時間: 2010-07-15 16:46
3dm小黑屋 怎么转到爱丽丝了?
作者: blackhu    時間: 2010-07-15 17:13
为了这种事情争吵真的是没有必要啊………………
作者: jpdjpdjpd    時間: 2010-07-15 23:23
不管怎么说。应该对汉化者表示支持。汉化这样的作品。又不是三五天就能完成的。
作者: kay3d    時間: 2010-07-16 00:26
来迟了 最近都在玩wow
没想到真的能看见汉化补丁出来 以前3dm停止更新的时候我都绝望了
总之汉化组辛苦了 感谢ing
作者: b7902139    時間: 2010-07-16 00:29
战国兰斯的漢化出來啦,之前聽說不了了之的,不過漢化後記錄全沒了
漢化前記得存檔備份
作者: daili    時間: 2010-07-16 07:21
汉化组各位辛苦了
作者: angeladam    時間: 2010-07-16 09:20
辛苦费力做出来的东西并不一定好,在某些情况下,错误的翻译还不如不翻译。当然现在只是公测吧,期待正式版(希望不要太久)
作者: ww357    時間: 2010-07-16 09:43
有汉化作品发布就已经是神了,没贡献的人说什么也没用……
作者: xexeit    時間: 2010-07-16 18:15
太强了 没有语音且文字量巨大啊
作者: cctvcna    時間: 2010-07-16 18:29
这翻译 学过日语的表示压力超大 测试版就应该内部流通校对 放正式版才是正道
作者: tman_xp    時間: 2010-07-16 20:26
哎,汉化界的水很深,围观群众不一定能搞清楚的- -特别是各种坑,往往都是无奈之举。。。
作者: lionhwxm    時間: 2010-07-16 21:33
完美主义者,期待最终典藏版。真搞不懂那些举报的什么心理?记得有一次看到一个家伙发帖,说“我一下完就举报”,当时真想一飞脚踹过去……
作者: ljf12345    時間: 2010-07-17 08:22
终于出了?等的花都谢了。。。
作者: qqwud    時間: 2010-07-17 10:08
看到战兰出汉化版了,这真是十分的好消息
作者: xxx100    時間: 2010-07-17 11:26
有汉化就不错了,至少说明这个坑被填上了,至于填的好不好又是另外一回事。首先还是要感谢参与制作汉化补丁的人,当然希望他们再接再厉,出个最终典藏版。 不为了别的,就为了自己的爱
作者: xhwx    時間: 2010-07-17 14:59
感谢汉化组的劳动,慢慢完善吧,先看看怎么样
作者: 夜萌    時間: 2010-07-17 16:04
天呐!!!
作者: jpdjpdjpd    時間: 2010-07-17 21:39
下好了。耍了2天。翻译的很不错,比想象中好多了。
作者: chenbe    時間: 2010-07-17 23:55
= =|||汉化的大大们感谢啊,游戏的话,游戏区有人分享了!
作者: reyoooo    時間: 2010-07-18 00:12
还是2dj论坛坚持了下了,三大妈等驱散
作者: 幻想的可能    時間: 2010-07-18 01:03
这个游戏久闻其名,但是未能亲身一玩
不知道好不好玩
作者: j简    時間: 2010-07-18 07:44
这个居然出现了……
内牛满面
作者: Lemu    時間: 2010-07-18 09:06
原来真的有汉化啊
作者: zhyzzz1    時間: 2010-07-18 11:24
强啊,我要去找一下我的光盘还在不在了,额的神啊,无论如何,都要感谢汉化的朋友。
作者: Desire    時間: 2010-07-18 13:14
N久的老物,早已无爱了……
作者: greensama    時間: 2010-07-18 22:18
什么也没有,难道还要再等等吗。。。
作者: toby08050805    時間: 2010-07-18 23:27
還不錯耶 正在玩
也能轉成繁體
一切運行OK!
作者: blackalice    時間: 2010-07-19 01:30
以前大番长和大恶司出来的时候,虽然很火,但是无人着手汉化。
  AL的东西都很耐玩,虽然现在我已经不用汉化也可以玩了···
作者: kinkiing    時間: 2010-07-19 02:48
无意中看到好东西了
太感谢了
作者: odinwxy    時間: 2010-07-19 18:37
终于可以不用英化补丁了   还是中文的好啊
作者: lyonnow    時間: 2010-07-19 23:58
囧,战兰早就完美了
不过还是支持一下汉化
作者: wasa119    時間: 2010-07-20 11:22
虽然从质量上说不算极致,但是至少是完整汉化了 谢过
作者: xbl1983624    時間: 2010-07-20 11:24
好多年了,记得3XX没被整顿之前就说要汉化这款,结果就是漫长的等待,不过终于出现了。多谢。
作者: メモリアル    時間: 2010-07-20 21:10
各位不要太在意,汉化出来了,大家有得玩就好了。
作者: yynfydd    時間: 2010-07-20 21:39
游戏玩过 毕竟是老作 感谢汉化说 再来一遍 嘿嘿。。。
作者: trj1987    時間: 2010-07-20 21:51
那个补丁很值得吐槽,有的翻译太那啥
作者: ティエラ    時間: 2010-07-20 22:45
[quote=trj1987] 那个补丁很值得吐槽,有的翻译太那啥 [/quote]
这本来就是个无厘头作品
看什么剧情
作者: opwwwo    時間: 2010-07-21 00:08
A社竟然移植「ぱすてるチャイムContinue」到PSP 吾要兰斯 兰斯
作者: ティエラ    時間: 2010-07-21 00:19
[quote=opwwwo] A社竟然移植「ぱすてるチャイムContinue」到PSP 吾要兰斯 兰斯 [/quote]
那个渣男人有什么好看的?
作者: evawdld    時間: 2010-07-21 00:30
很经典的有戏,,终于有了汉化
作者: fugu9966    時間: 2010-07-21 01:13
不管咋樣。。先感謝樓主
作者: zaraki    時間: 2010-07-21 01:28
SILL已经冰好几年了。。。
R8快来吧。。
作者: ioridx    時間: 2010-07-21 02:18
漢化還是一定要支持下的
作者: archibird    時間: 2010-07-21 21:10
搞笑了,有些人。
成天叫嚣着什么质量质量,有种你来翻译?汉化组在辛苦汉化的时候,你在干什么?一直以来都是伸手党,又没付钱给汉化组,汉化出来人民大众喜闻乐见,你要出来指责,你算老几?现在有几个H度高的2D游戏汉化出来的,战国兰斯是唯一!那些N年前就叫嚣要汉化鬼畜王兰斯,大番长,大恶司,超昂天使的人哪里去了?叫嚣质量有什么用?你连汉化的成果都拿不出来给人民,有什么资格指指点点?那么大的文本量,汉化途中不知道有多少人放弃,这是很大的系统工程,不是那种小型的漫画。本身这个大工程能坚持下来就已经是个奇迹了。
作者: stxuhui    時間: 2010-07-21 21:42
终于有汉化了啊,实在太兴奋
作者: apple222    時間: 2010-07-21 22:51
我打算等上一段时间的完美版。。。。。。。。目前这种程度的日文我还勉强能适应。。当然,中文版更好。
作者: emfadu    時間: 2010-07-22 09:05
不容易了,毕竟那么久能坚持下来,支持一下。
作者: SHIKI    時間: 2010-07-22 09:41
咱看过翻译以后表示这大概是机翻一级的水平吧?

不过有总比没有强吧
作者: zhl123    時間: 2010-07-22 13:23
正在重玩
汉化的不够严谨,但有的玩总比没有好
知足吧
作者: lls    時間: 2010-07-22 18:52
[quote=archibird] 搞笑了,有些人。
成天叫嚣着什么质量质量,有种你来翻译?汉化组在辛苦汉化的时候,你在干什么?一直以来都是伸手党,又没付钱给汉化组,汉化出来人民大众喜闻乐见,你要出来指责,你算老几?现在有几个H度高的2D游戏汉化出来的,战国兰斯是唯一!那些N年前就叫嚣要汉化鬼畜王兰斯,大番长,大恶司,超昂天使的人哪里去了?叫嚣质量有什么用?你连汉化的成果都拿不出来给人民,有什么资格指指点点?那么大的文本量,汉化途中不知道有多少人放弃,这是很大的系统工程,不是那种小型的漫画。本身这个大工程能坚持下来就已经是个奇迹了。 [/quote]
枪手自重
自己看看写的地方有多少错误
作者: 安魂曲    時間: 2010-07-23 04:09
[quote=矛盾螺旋] [quote=安魂曲] 有些东西不要一盖交给无辜群众.别人也会做的.顺便说下.取下名字我也可以算无辜群众.在别人组旁听做间谍游戏旁听这种事情.我10多年前也爱玩.后来成年了.我就不爱了.
顺便说下.有些小做法是不爱.不是不能啊?难道有些人以为别人都不能吗?(哦 ,不是说偷窥) [/quote]
按照您的逻辑,无辜群众才是肇事者?我笑而不语 [/quote]好吧。我耐心的给你说明。在内测某些人就开始捣乱了。。当时还在测试程序错误。到了公测,疯狂举报的无辜群众,注册一堆马甲的故意挑衅找麻烦的无辜群众。在别人QQ群里偷听的无辜群众。难道真以为别人找不出些无辜群众来帮忙吗?(真是的。翻译游戏不见有些人这么积极。)这份补丁不比我见过的很多补丁差。我不说没毛病。公测版后在看确实有不少问题。连我都在说一些翻译胡闹。补丁通过分工的方式公开招人的而非一人翻译,而这些人通常是到处招收来的,每个人水平都不一样,甚至可能翻译出来的风格也不统一,肯定有浑水摸鱼的。想找错误太容易了。在加上这个组是新成立的。没太大根基 好踩是吧?
。而且不少问题来源于原3DM的翻译和没有人名的问题。硬要说差到天边去。。你要喷的汉化物就多了。
你似乎不敢喷第一个破解出文本却没人名的3XX。他们势力大!似乎也不方便喷二毛对吗?
真言和A组人员太散。确实不如你们有组织。你们在开炮的时候不忘记避开一些危险人物。连QQ群里的猜测都被你们贴出来了。

所以别太XX了。找朋友疯狂捣乱举报,跑别人QQ群里偷听当宝,这种事情不是不会。是不想!做人不要太大明陈公公。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
我也可以找一堆无辜群众,来给你捣乱。比如说你的淘宝店有XXOO东西的问题。我也可以让你头疼!别以为别人燃不起战火。别人是懒得计较而已。另外 请教下。对于某人贴我的聊天记录,
我是不是也学学人,表示很受伤的报复了?开开地图炮?你当第一个受炮的怎么样?
哦 只是请教你该不该做。。不要太当真,不会做的。真的。对了。如果你那有好的凌辱系列的来两份。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
另外跟着下脚的朋友,省省吧。大东西踩不动。来踩小的是吧?3XX的很多补丁烂多了。你们怎么不敢去踩?
A组还大大的开了个纠错贴。
发现这里发帖没DB后我突然失去了所有回帖的兴趣啊。。啊
真是的

[ 本帖最後由 安魂曲 於 2010-07-29 03:13 編輯 ]




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/HOME/) Powered by Discuz! X2.5