2DJGAME! NOVO

標題: 体验了一把台版的星际2…… [打印本頁]

作者: MAINE    時間: 2010-07-29 10:11
標題: 体验了一把台版的星际2……
话说这个台版的星际2……还真是………………还真是………………汉化的程度很高啊……………………我感觉汉化了99.96%了部分……且不说连人物的胸牌都繁体中文化了…………但是配音的各位…………显然还需努力啊~!!

不知是不是星际1中畅快的英语动作音给我留下了不可磨灭的印象,这个中文的动作音……怎么听怎么别扭,完全没有感觉了,每一个违和感都超强的……尤其是掠夺者那种黑人壮汉的感觉,完完全全地没了…………(悄悄说一句,其实我也觉得围攻坦克的英语原音违和感超强的……),护士一出场,我的妈呀,被这甜得发腻的声音彻底吓倒!!注意是吓倒不是雷倒!!不过单人任务还是有趣的没话说,激光钻探机很好玩,恩,很好玩。就是有点买不起升级,围攻坦克的误伤-75%我当时想都没想就买了,直接到0……

PS:BZ的美工肯定是和10年前变化很大了,从魔兽3开始女性角色的面目就不是那么狰狞了……
作者: jormers    時間: 2010-07-29 10:27
用中文來配始終覺得有違和感~我寧願是原英文+中文字幕~
作者: xv98714817    時間: 2010-07-29 10:30
我昨天玩也是  人物做的美多了
可是這配音..嘛..沒感情就是沒感情...
突擊隊的一句話很好笑..打他!! 沒魄力但是有笑點XD

劇情真的很好玩呢=w=
作者: sg002    時間: 2010-07-29 10:32
暂时还没进游戏,客户端已经准备好,据说0day破解不能使用遭遇战
作者: abherent    時間: 2010-07-29 10:38
在天朝版遥遥无期的情况下有汉化台版就很不错了
作者: Rumble    時間: 2010-07-29 10:47
话说会有日版的吗
作者: MAINE    時間: 2010-07-29 12:24
[quote=Rumble] 话说会有日版的吗 [/quote]


啊!!!!这个得仔细看看!!
作者: 封真    時間: 2010-07-29 16:58
钱还是省着用好,后期的一些升级非常非常imba……
作者: 海马11    時間: 2010-07-29 17:38
人物美化了 很多 很不错了 我喜欢这样的人设
作者: kksfor    時間: 2010-07-29 21:41
日语配音会否成新的亮点?
作者: kay3d    時間: 2010-07-29 22:14
后面钱根本不够用
好多东西都没升级,佣兵几乎没雇过
作者: Gewehr43    時間: 2010-07-29 23:10
台版配音烂已是路人皆知
另外单位名称翻译的似乎也有问题
Reaper还是翻成死神?

所以我还是想玩全英文版本啊
有希望吗?
作者: GATO01    時間: 2010-07-29 23:40
升科技的技师是刘杰配音的,护士妹妹很销魂,其他就恨惨淡了。
作者: sollo    時間: 2010-07-30 03:01
虽然配音是烂
但他们都花了很多心机啰
起码在基地说话时,口型都有对到,这真意想不到
作者: 退休の鲤鱼    時間: 2010-07-30 03:18
没听过@@

英文版的不带字幕还真听不全……
美音太重
完全就是西部牛仔片了
作者: 风飞翔    時間: 2010-07-30 03:31
剧情终于通掉了。
台版的汉化还是相当有诚意的,所有的标识牌、广告牌、游戏中母舰主机显示器上的各个项目、人物的狗牌上的名字,甚至某颗手雷上面的字,玩玩全全的汉成中文了。
配音质量嘛,这个整体水平问题放在那里,没法强求,但至少诚意是有的。
总得来说我对这个台版汉化是非常满意。
任何一个汉化作品能够汉化到这个程度上,我觉得已经可以打满分了。(当然,不管怎么满分总还有可以改进的地方,还可以有更高的要求。)
Reaper翻译成死神这种事情,我觉得可能是翻译认为在意译上可能认为死神比收割者更有韵味些,所以没有采用字面直译,并不能说就是有问题的。
作者: lee204170    時間: 2010-07-30 20:56
其实还是原版最有味道啊!!其次就是中文字幕+英文原版发音的版本!!目前的完全汉化版本总感觉不够投入游戏的说~~虽然翻译啥的都做得很不错啦,但是没有感情的翻译总觉得少了些啥的说!!看来学好英语还真是应该的说!!!笑~~
作者: lichback    時間: 2010-07-31 00:11
虽然NOVA只是出来打了打酱油.-V-不过看到这个夭折了的游戏里的角色出现还是很亲切啊.{{27}}
作者: esudn1027    時間: 2010-07-31 01:43
中文+英語希望。玩就要有魄力呀,雖然還沒玩過不過希望中音是能接受的。
配音很注重的人飄過。
作者: astrodog    時間: 2010-07-31 08:58
中文配音从来就pass掉,不想边玩边冒冷汗、
作者: Arikado_776    時間: 2010-07-31 20:15
沖著目前還免費下載的台版..這漢化確實好啊..就是配音不給力,不過想想英文的我也聽不懂...嘛...
作者: 3411peter    時間: 2010-07-31 20:26
希望护士用个loli声
农民用女仆声
作者: ralexer    時間: 2010-08-01 00:43
还没装上的人泪奔而过0....很想玩啊
作者: xinobu    時間: 2010-08-01 01:25
以汉化程度来说,的确算的上是不错的了


话说,其实玩到现在最亮的 是酒吧里的游戏机  没人去玩过吗? XD  那群开发了东方地图的人大概给了BZ这个思路 - -
作者: 小卡    時間: 2010-08-01 08:11
原英文+中文字幕

我也希望是這個設定,在官方壇中也有人提出過

台版配真的很要命>3<
作者: wby916    時間: 2010-08-01 23:33
很同意楼主的说法 汉化的很认真 配音的嘴型也很到位 就是发音差点。。。
作者: Neil    時間: 2010-08-03 17:34
汉化做得相当的不错了,虽然我还是更喜欢和倾向于原版发音一些。
作者: mystes    時間: 2010-08-03 19:50
還是挺懷念SC1的“GO GO GO”."Rock n Roll"...
作者: hebo    時間: 2010-08-03 21:15
中国游戏的配音就不说啥了
前两天应同学之邀玩三国杀
里面人物的配音差点没给我恶心死
作者: MAINE    時間: 2010-08-04 13:21
昨夜奋战3小时,终于语音全英文化了~!!而且避免了一句英文一句中文的囧境~!!天煞的终于可以好好玩了~!!
作者: andeandeande    時間: 2010-08-04 15:07
可不可以把配音换回美版...听的太不习惯了
作者: 我只是路過    時間: 2010-08-16 22:23
[quote=xinobu] 以汉化程度来说,的确算的上是不错的了


话说,其实玩到现在最亮的 是酒吧里的游戏机  没人去玩过吗? XD  那群开发了东方地图的人大概给了BZ这个思路 - - [/quote]

唉,BZ早在EA展上就有展示過了,那時是展示地圖編輯器的強大,等BETA測試的時候才有做出東方,不要順序顛倒了
作者: yinian1992    時間: 2010-08-16 22:50
之前玩就被eva给雷到了。。。
哪怕只有一个农民冲过来也提示:“我们撑不住了”
作者: Chris830811    時間: 2010-08-16 23:45
始终喜欢美版的,虽然很多听不懂。。。倒是蛮期待日文版的,哈哈~~~~
作者: exstinctio    時間: 2010-08-17 06:47
原配音永远最高……

再说美国人配美国人怎会不适合……

没办法
作者: cskyods    時間: 2010-08-17 07:24
下个原版语音替换吧
作者: cloudmusic    時間: 2010-08-17 10:20
期待了,不过这次配置有点高,可能得升级才能玩
作者: j36996355    時間: 2010-08-17 11:17
不可能有日版.........日本人也都玩美板的




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/HOME/) Powered by Discuz! X2.5