2DJGAME! NOVO
標題:
日语字幕的问题
[打印本頁]
作者:
dsffdf
時間:
2011-01-03 05:53
標題:
日语字幕的问题
其实我一直很好奇啊,为什么几乎每个字幕组出来的动画都没有日语字幕呢?
http://baike.baidu.com/view/2670010.htm
根据这个上面的说法的话应该几乎每一部TVRIP的动画都有日语字幕的(比如轻音少女)......因为绝大多数动画中都有"字幕"这两个字......
还有就是有些动画的DVD BD里应该也会附带日语字幕的吧(比如轻音少女)......但网上流传的版本里貌似都只有中文字幕......
这两个问题困绕我很久,有知道的大大能不能回答一下捏.谢谢
P.S.:如果知道哪里有下载日语字幕的网站也能否告知一声捏 再次表示感谢
作者:
Toshi
時間:
2011-01-03 07:43
百科里面不是写的很清楚了吗
【我们知道,我们看到的日本动漫都是在日本录制完成压制成片源(RAW)之后通过P2P软件传到国内来的,
因为字幕组需要在原有的片源上加上中文字幕,原有画面上越干净越好,最好连台标都没有,更不用说日文字幕了。】
有些片子里面还是有日语字幕的,日语字幕唯一的用处估计也就是学日语用了
作者:
封天之道
時間:
2011-01-03 08:05
日语字幕没有才是最好 原片本身没有这些才更好加工
作者:
woyaoh
時間:
2011-01-03 08:40
dsffdf发现了字幕的秘密
dsffdf获得经验+1
dsffdf金币+1
dsffdf获得称号掌握真理的先知
=============================
好吧,清早起来闲的蛋疼。。。
作者:
大小耐
時間:
2011-01-03 09:09
LS的淡定
字幕多了你看起来不方便了
作者:
2270616
時間:
2011-01-03 09:12
只要有中文就不错拉.
作者:
im31519
時間:
2011-01-03 10:16
有得瞧我就很知足了....
作者:
yelusiku
時間:
2011-01-03 10:32
工作量会增大,别人无条件帮你翻译就不能要求太多啦
作者:
顔無の月
時間:
2011-01-03 10:38
其实加上倒没什么。。。
但是乃想让时间轴君猝死在显示器前嘛!?
作者:
mixyzai
時間:
2011-01-03 11:25
本来一般的tv片源能有的看就不错了,真有兴趣看电视台的原版日文字幕我记得部分dvd或者bd里面是带有外挂的。比如kon我收的bd外挂就有日文字幕,貌似kanon好像还有英文字幕?
作者:
Bear
時間:
2011-01-03 11:31
日本"字幕"那兩個字表示有支援Close Caption,讓聾啞人士可以開啟之後不用看圖說故事
作者:
MIKU
時間:
2011-01-03 13:57
= =不要字幕最好·片子看起来舒服
作者:
dsffdf
時間:
2011-01-03 15:55
哎哟~~~~~怎么大家都不喜欢字幕啊~~~~~~我感觉自己是那个贼喜欢啊~~~~~~~~~
作者:
GREATの⑨
時間:
2011-01-03 16:29
日语苦手 字幕什么的无所谓了 有的看就足够了
作者:
bgyujn
時間:
2011-01-03 17:02
其實我也喜歡有日語字幕
不過一般片源都是不帶字幕的
要日語字幕也是別人聽寫出來的
這會加重字幕組的負擔
就不強求了
有找到的話就收了
作者:
18jin219
時間:
2011-01-03 17:19
你认为日本的宅们 需要字幕吗
对于我朝看不懂日语的 要日语字幕干嘛 (摆设) 字幕组要么蛋疼了
不知楼主想要 日语字幕干嘛(学日语?)
作者:
mei781024
時間:
2011-01-03 17:23
因为翻译组正给河蟹机动大队猎杀。
作者:
AL的天空
時間:
2011-01-03 17:54
楼主为了看动画练日语?
作者:
zyflove
時間:
2011-01-03 18:33
╮(╯▽╰)╭ 学日文的话有日文字幕确实能很大帮助呢
作者:
火影米
時間:
2011-01-03 18:46
日文字幕做的的組很少
多數是DVD/BD自帶,或者是出了DVD/BD RIP後,有愛的人士做的
像是CLANNAD,有中日英(忘記是英文還是中文簡繁體,總之是有中日字幕的)
之前看的GUNDAM UC的也有4個字幕附帶= =b
作者:
zybdnf
時間:
2011-01-03 19:42
其实日文字幕就是学日语用的,但是字幕组没有时间去翻那个(大概吧)毕竟要保证第一时间出新番给我们看吧。。
作者:
Ihstorme
時間:
2011-01-03 19:49
[quote=bgyujn] 其實我也喜歡有日語字幕
不過一般片源都是不帶字幕的
要日語字幕也是別人聽寫出來的
這會加重字幕組的負擔
就不強求了
有找到的話就收了 [/quote]
我也是这么想的
不过大部分合集的话还是应该有的,可以辅助学日语……
作者:
dsffdf
時間:
2011-01-03 19:57
不不,其实不用字幕组做的.动画里本身就应该自带日语字幕的.听说是方便听力障碍者的.
可能是因为放源的时候没把日文字幕一起放录进去吧......
作者:
lee204170
時間:
2011-01-03 22:44
有中文字幕不就好啦~~~还有中日文对照实在太为难人家啦,而且画面也就这么大,貌似会很挤的说~~~再说真正的高人估计是不会欣赏字幕的说~~~笑~~~
作者:
kingp430
時間:
2011-01-03 22:56
其实动画里的日语要不很简单,不看字幕都懂;要不就很难,看了也白看。so,日文字幕的必要性不是非常高。除非你想翻来覆去看很多次,我当年看FF7AC就是这样干的(买了碟)。
作者:
幽月
時間:
2011-01-03 23:40
其实咱也是喜欢日语字幕的
因为可以减轻背那50表的负担
作者:
buのsy
時間:
2011-01-04 00:18
- - 想要日語字幕就找gal吧
作者:
overpluto
時間:
2011-01-05 09:37
日语字幕·· 不懂啊·· 还是看中文字幕的好,虽然这样以后日文更看不懂,但是没办法·· 不能强求最近懂那么多·
作者:
水镜
時間:
2011-01-05 10:10
楼主只是有点疑问.大家不用这样吧 - -
作者:
illusionxeno
時間:
2011-01-05 12:43
是呀,希望以后字幕组能考虑把日文字幕加进去,给学习的同学一个选择
作者:
ayatojo
時間:
2011-01-05 12:43
我只看過一個字幕組有中日字幕的,不過其他的不是中文就英文...
不過我都是看raw的..
作者:
reasonyang
時間:
2011-01-05 13:17
字幕组附带的就很不错啊,大不了换字体就是了~
作者:
eric4000
時間:
2011-01-05 22:10
有沒有都無問題吧 我覺得 畫面都好看一點~~~
作者:
蒹葭公子
時間:
2011-01-06 02:20
上回我们社长让我想办法弄到动画里德日语台词,我去找字幕组的熟人球了半天果断无果……
干脆让社长他直接去日本看原版的算了……
作者:
lolicon
時間:
2011-01-06 04:56
很喜欢双语字幕,顺便学日语。。
作者:
yybbffeedd
時間:
2011-01-06 09:39
对于我这种半成不就的还是希望能看到字幕的啊
对学习有那么点帮助(虽然一般动画的文字水平是有点低。。。)
作者:
sage12212
時間:
2011-01-06 12:15
多重字幕看起来很烦的……太乱了……
当时看百花缭乱有一段时间就因为片源问题有英文字幕,看起来满屏光剩字了……
作者:
qmsqms
時間:
2011-01-06 17:20
有人上个中文字幕就不错了,要看日文版直接到日本呢下载来看呗,我素来不要字幕的。
作者:
5262422
時間:
2011-01-06 17:35
日语字幕该怎么说呢……
作者:
mstheholy
時間:
2011-01-06 20:03
所谓的生肉吧……还珠格格似乎没有字幕吧
作者:
JyFire
時間:
2011-01-07 17:09
有的组也会做日语字幕的,不过比较少。。
作者:
gxagxagxa
時間:
2011-01-07 17:32
如果要是有机会看中日双语字母的话,我还是会愿意的
作者:
朱雀虹
時間:
2011-01-07 17:33
还是喜欢纯中文的字幕
作者:
shinichi1122
時間:
2011-01-07 17:37
在日本看过动画的人才有解释权...不过就我看来,那屏幕上的"字幕"两字并不是电视台打上去的,而是日本达人在电脑里录制动画片时,录制用的软件打上去的.可能关系到什么有无字幕之类的选择..
作者:
vs1259
時間:
2011-01-07 19:36
算了。。有个中文就好了。。本来就日语不上手
歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/HOME/)
Powered by Discuz! X2.5