虽然自有人类统治以来,
还没有一个国王毁坏阿曼和艾贝拉(Ebla),
现在神涅伽爾为强大的那拉姆-辛打开了一条路。
涅伽爾给了他阿曼和艾贝拉,
并送给他阿马努斯山(Amanus)和雪松山(Cedar Mounatain,两河流域神话中三大主神其一暴风神——恩利尔,所选的圣地)还有上海域。
——自《库热的领袖那拉姆-辛》(The Kuthean Legend of Naram-Sin)文本,又译作《库德城国王》(The King of Kutha)
——自《给奈格尔的祈祷和赞美诗》(Gebete und Hymnen an Neragal),J.博伦卢切(J.Bollenrucher)著
赞美涅伽爾(赞美诗B):德译
A hymn to Nergal (Nergal B): translation
1-8
Hero, majestic, awe-inspiring son of Enlil, battering like a storm and roaring against the rebel lands! Immense at his front, at his rear surging as a flood, after he ......,
...... this place; lord Meclamta-eda inspiring terrifying awe, his magnificent strength not releasing the hostile land, his luxuriant horn ...... in the Land, struck ...... with
weapons.
9-12
......, sired by Enlil, great ......, ...... flood ......; he has placed you ......, he has positioned you in your heroic strength.
13-16
Raising his head, authoritative with a ringing voice, knowing the divine powers of the gods, ...... of the Land, he travels through heaven and organises everything.
17-27
When ...... you command the storm which flattens the hostile land, you pour dust over its evil; you pour it over for as long as it disobeys. You are the great hero of the lands,
you speak ......, you go ...... where no foot has previously been placed. ...... like a vessel with seven spouts. The black-headed gather together at the front. You outpace the
pigeons with ....... You outpace the black and white locusts.
28-35
...... in the hushed streets, your ...... awesomeness covers the city. The majestic and just crown ...... your awesomeness. The ...... is a south wind that none can withstand.
At the place of the queen, the most precious place, you exercise the role of supreme deity! Directing a noble gaze, you exercise kingship in the Land! For his father he has led
the people from afar. He, Nergal, has brought them to the ...... of the netherworld.
36-49
Then Erra welcomed his king: "They have come! You surpass An! Perform the stewardship for An the king! In accordance with destiny you determine fates with him, Nergal!"
Nincubur, the minister of the great place, the underworld, greeted Nergal: "You are the lord who has made the bandits come forth (?) from the mountains. As with Enlil ......, no
part of a foreign land escapes your grasp. Hero, for Enlil you piled up Enlil's enemies (?) in a single day. Hating ......, Nergal, ...... as fire, you rise up in the lands
where the sun rises." The Anuna gods stepped forward: "Like ...... cracks ......, ......, you are Nergal!"
50-57
5 lines fragmentary
...... son of Enlil ......, Lugal-era. Praising you is sweet.
赞美涅伽爾(赞美诗C):德译
A tigi to Nergal (Nergal C): translation
1-10
Lord who inspires awe in heaven and on earth, who is resplendent in the Land, engendered for kingship by your father, your awesomeness weighs upon the black-headed. The Anuna,
the great gods, cower together before your awesomeness and radiance. Nergal, lord who inspires awe in heaven and on earth, who is resplendent in the Land, engendered for
kingship by your father, your awesomeness weighs upon the black-headed. The Anuna, the great gods, cower together before your awesomeness and radiance.
11-20
Hero, after your father begot you, your father Enlil bestowed on you the mountain of the earth and all of the people. He definitively handed the deciding of destinies to you.
Hero, Nergal, you are their king! Nergal, hero, after your father begot you, your father Enlil bestowed on you the mountain of the earth and all of the people. He definitively
handed the deciding of destinies to you. Hero, Nergal, you are their king!
21-30
Lord who imposes silence, son of Enlil, who in his heroism like a flood demands respect (?)! May the people of Lagac spread on your pure table everything you need. Nergal, may
you stretch forth your arm over the place Lagac. Nergal, lord who imposes silence, son of Enlil, who in his heroism like a flood demands respect (?)! May the people of Lagac
spread on your pure table everything you need. Nergal, may you stretch forth your arm over the place Lagac.
1 line fragmentary
2 lines missing
1 line fragmentary
...... heroism, ...... Uzarpara (?), the shrine ......, you are Meclamta-eda, ....... Nergal, lord, you are the Enlil of his Land. Like Alla (?), you have no rival. Like
Ictaran, it has been given to you to reach correct judgments.
42-51
Enlil, shepherd of the black-headed, has given you as your name "Lord who leads away the enemies of Enlil, avenger of his father, strong hero". The gods have determined your
fate. They have given ...... to you. On earth you are ......, in heaven you are ....... Because of your noise no god opposes you. Just young man who ...... the plague, provider
for the place Lagac, Meclamta-eda, may people praise you in song!
52-61
Lord of the just word, lord of abundance, hero! At your name, people obey. As you rise up in the frightening shrine, ...... with your kingship you inspire terrifying fear. Hero,
with your magnificent strength ...... you pile up the rebel lands in heaps. Nergal, your name is praised in song. May the lady, An's daughter, the lady who loves her city, Bau
who concerns herself with you, in Irikug, her city of ladyship, make your appointed ...... famous for a reign of distant days.
英文資料:Bel (or Baal) — this name is a title (meaning “lord”)that was associated with numerous Near East gods, including Marduk (Babylon),Assur (Assyria), and Nintura(Sumeria)
demon du second ordre,chefde la oilice du tenebreux empirs, premietespion justicier Lucifer.—Ainsl le dlsent lesdemonomanes.Toutefois Nergal ou Nergel luune idole des
Assyrieos;il paralt que dabs celte idole ils adoraient le feu.