2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 6
打印 上一主題 下一主題

[问题]某些片假名的发音

 關閉 [複製鏈接]

2D漫畫組

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
297
精華
0
DB
737
10
註冊時間
2004-08-07
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2005-09-09 23:02 |只看該作者 |倒序瀏覽
刚下的 标准日本语 视频教材
不过令我迷惑的ら/り/る/れ/ろ是着五个片假名到底是念la li lu le lo(视频上的念法)还是念ra/ri/ru/re/ro(书上的标注)
还有
是念si(书)还是念xi(视频)
是念yu(书)还是念you(视频)

刚学日语,小白一个,还请前辈多多指教...
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
882
精華
0
DB
206
0
註冊時間
2004-04-20
2#
發表於 2005-09-09 23:56 |只看該作者

[问题]某些片假名的发音

ら/り/る/れ/ろ->ra/ri/ru/re/ro
し->si或shi
ゆ->yu
「男性はね。二十五歳を過ぎて童貞だと、魔法が使えるようになるんだよ」
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
74
精華
0
DB
228
0
註冊時間
2005-08-23
3#
發表於 2005-09-10 00:00 |只看該作者

[问题]某些片假名的发音

不过令我迷惑的ら/り/る/れ/ろ是着五个片假名到底是念la li lu le lo(视频上的念法)还是念ra/ri/ru/re/ro(书上的标注)
还有
し是念si(书)还是念xi(视频)
ゅ是念yu(书)还是念you(视频)

楼主受英文的国际音标影响太重,那个素日本专用的罗马的标音字母,和国际音标是两回事,而且国际音标在不同的语言中的发音也是不同的,比如说[r]在英语学习中读[若],在德语和法语中就读[喝]还要颤一下,所以不要怀疑标准日本语,那个可以说是最标准的教材...
回覆

使用道具 舉報

2D漫畫組

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
297
精華
0
DB
737
10
註冊時間
2004-08-07
4#
發表於 2005-09-10 01:51 |只看該作者

[问题]某些片假名的发音

引用自 gohandesiyo
不过令我迷惑的ら/り/る/れ/ろ是着五个片假名到底是念la li lu le lo(视频上的念法)还是念ra/ri/ru/re/ro(书上的标注)
还有
し是念si(书)还是念xi(视频)
ゅ是念yu(书)还是念you(视频)

楼主受英文的国际音标影响太重,那个素日本专用的罗马的标音字母,和国际音标是两回事,而且国际音标在不同的语言中的发音也是不同的,比如说[r]在英语学习中读[若],在德语和法语中就读[喝]还要颤一下,所以不要怀疑标准日本语,那个可以说是最标准的教材...

哦哦。。
谢谢了
我下的也是标准日本语的视频教程,感觉年代久远,好象是80年代的视频。。。
我怎么没想到是读法不同呢 ;006;
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
332
精華
0
DB
588
80
註冊時間
2004-06-25
5#
發表於 2005-09-10 07:33 |只看該作者

[问题]某些片假名的发音

r是颤音而l是边音
虽然日语里的ら/り/る/れ/ろ听起来发音很像la li lu le lo
但是实际上并不是这样的
日语没有l这个音
如果你看动画什么的,东京人(特别是男性、老人)语气较重的时候ら/り/る/れ/ろ是发颤音的
平时的标准发音是只颤半下所以一般听不出来是颤音
日语的s和汉语的s发音略有不同
这个如果学韩国语的话体会更深一点
就是s和ss的区别
一般英语里的s更接近ss吧
汉语拼音里面没有si这个音,思(si)是整体拼读音节,里面的i不发一(yi)的音
日语的si(也写作shi)的实际发音和汉语的xi差不多的
日语的u发音和汉语的u(乌)也不一样
日语的u是不圆唇音就是说发音的时候嘴唇不是圆的
而汉语的u是圆唇音
一般很难注意到可是与一些特定的辅音组合的时候就感觉到区别了
比如じゅ和じ,听起来很像的
わたしたち 正義のために戦います
たとえ それが命をかける戦いであっても
わたしたちは 一歩も引きません!
回覆

使用道具 舉報

2D漫畫組

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
297
精華
0
DB
737
10
註冊時間
2004-08-07
6#
發表於 2005-09-10 10:31 |只看該作者

[问题]某些片假名的发音

引用自 farseer
r是颤音而l是边音
虽然日语里的ら/り/る/れ/ろ听起来发音很像la li lu le lo
但是实际上并不是这样的
日语没有l这个音
如果你看动画什么的,东京人(特别是男性、老人)语气较重的时候ら/り/る/れ/ろ是发颤音的
平时的标准发音是只颤半下所以一般听不出来是颤音
日语的s和汉语的s发音略有不同
这个如果学韩国语的话体会更深一点
就是s和ss的区别
一般英语里的s更接近ss吧
汉语拼音里面没有si这个音,思(si)是整体拼读音节,里面的i不发一(yi)的音
日语的si(也写作shi)的实际发音和汉语的xi差不多的
日语的u发音和汉语的u(乌)也不一样
日语的u是不圆唇音就是说发音的时候嘴唇不是圆的
而汉语的u是圆唇音
一般很难注意到可是与一些特定的辅音组合的时候就感觉到区别了
比如じゅ和じ,听起来很像的

谢谢高手指点~
我在没看视频的时候有不少都念错了。。
还好有大大们帮偶更正。
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
246
精華
0
DB
4867
530
註冊時間
2005-02-11
7#
發表於 2005-09-10 15:21 |只看該作者

[问题]某些片假名的发音

这个……还是跟磁带读比较好,初学的时候切忌想当然……
I have no regrets. This is the only path.

BLOG: http://blog.goo.ne.jp/fantastical
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-12-02 04:56 , Processed in 0.034529 second(s), 24 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部