2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 10
打印 上一主題 下一主題

哆啦A梦中野比的名字是啥意思?

[複製鏈接]

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
61
精華
0
DB
82
0
註冊時間
2004-04-17
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2007-07-13 15:14 |只看該作者 |倒序瀏覽
日文是 のび のびた。我也查了一下字典,有懒散的意思,也有悠然自得的意思。谁能告诉一下怎么解释?另外《犬神》里的启太日文名是什么?找半天没找到。谢谢啦
回覆

使用道具 舉報

超級版主

Rank: 96Rank: 96Rank: 96Rank: 96Rank: 96Rank: 96Rank: 96Rank: 96

超越時空的神明

さつきの巫女

帖子
11628
精華
194
DB
418968
1306
註冊時間
2004-03-31
2#
發表於 2007-07-13 21:16 |只看該作者
野比:横須賀市一地名
のび有偷懶的意思,也有延續發展的意思,也可能是「野比」這兩個漢字的重復而已
而且他們家族幾乎每個男人名字里都有「のび」二字,不可能都一個意思的...
其實要説,很多時候追求動畫中人物名字的字面意思並沒有太大意義...

如果你指的是動畫那個...犬神只是中文名稱,日文原漫畫/動畫名為「いぬかみっ!」
男主角名:「川平啓太」
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
936
精華
0
DB
1699
7
註冊時間
2004-11-20
3#
發表於 2007-07-13 21:20 |只看該作者
啓太のことなら、普通ヘンタイでいいからぁ::1::
わざわざ本名を聞かなくてもさぁ
先輩、頑張れ!(ん?なんか違うぞ) おめでとう、シンちゃん(いやぁ、これもまた違うわ)
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

The silks tow

帖子
334
精華
0
DB
526
42
註冊時間
2007-07-07
4#
發表於 2007-07-14 08:20 |只看該作者
楼上。。。。。。寒一个!!
其实我到觉得啓太还是挺可爱的,想对于某些真正的ヘンタイ,他可是好太多了。。。。。。至少看着舒服。。。
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
936
精華
0
DB
1699
7
註冊時間
2004-11-20
5#
發表於 2007-07-14 13:56 |只看該作者
寒一下,真正的BT难道说指的是第一集的暴露狂栄沢?
还是某下着泥棒的お師匠様?
亦或是以16センチ砲为自豪的赤道斎?
先輩、頑張れ!(ん?なんか違うぞ) おめでとう、シンちゃん(いやぁ、これもまた違うわ)
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
61
精華
0
DB
82
0
註冊時間
2004-04-17
6#
發表於 2007-07-14 21:11 |只看該作者
谢谢啦。
其实我觉得最bt的还是川平XX,到最后才说明原来是个女滴。。。
回覆

使用道具 舉報

游客

帖子
181
精華
0
DB
1471
198
註冊時間
2007-06-06
7#
發表於 2007-07-21 00:20 |只看該作者
最近看地下交通战 里面的日本队长叫野尻 不知道日文怎么讲
真的很喜欢2dj
努力认真回复到200 就可以捐款了 \(^_^)/
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

河蟹社会的小虾米

帖子
216
精華
0
DB
167
0
註冊時間
2007-07-21
8#
發表於 2007-07-21 14:25 |只看該作者
野比的名字有健康快乐成长的意思,可参考人民美术出版社的机器猫的第32(好象,不肯定)卷.
君が代は千代に八千代に细石の巌となりて苔の生すまで
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
16
精華
0
DB
12
0
註冊時間
2007-07-21
9#
發表於 2007-07-21 20:27 |只看該作者
...懒散..很适合他
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

沉默剑士Lv3

帖子
338
精華
0
DB
41
0
註冊時間
2007-05-09
10#
發表於 2007-07-27 12:00 |只看該作者
人民美术出版社的翻译其实不怎么样。。

我只是不理解野比怎么翻译成大雄的- -!!!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

河蟹社会的小虾米

帖子
216
精華
0
DB
167
0
註冊時間
2007-07-21
11#
發表於 2007-07-28 02:08 |只看該作者
引用自 xuxianyin
人民美术出版社的翻译其实不怎么样。。

我只是不理解野比怎么翻译成大雄的- -!!!


人民美术出版社的翻译其实很不错,看过的都知道.
人民美术出版社把野比的名字翻译成野比康夫,大雄是港台那传来的.NOBITA一定要写成汉字的话应该是"伸太"或"延太".
君が代は千代に八千代に细石の巌となりて苔の生すまで
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-30 02:26 , Processed in 0.031448 second(s), 25 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部