熱情似火的冒險家
- UID
- 73894
- 主題
- 2
- 帖子
- 179
- 精華
- 0
- DB
- 57
- 魂
- 0
- 性別
- 保密
- 櫻花
- 0
- 閱讀權限
- 40
- 註冊時間
- 2007-09-28
- 在線時間
- 350 小時
- 最後登錄
- 2019-12-06
- 帖子
- 179
- 精華
- 0
- DB
- 57
- 魂
- 0
- 註冊時間
- 2007-09-28
|
接續助詞ば、具有單一滿足性,是說只要滿足前面的條件就會出現後面的結果的意思,所以這種情況不可能接願望助動詞。句子根本不通順。行けば分かる(你去了就明白了)
接續助詞たら表示架設性關係,具有偶然性,后多接意志性比較強的句子。往往是如果出現該情況,該怎麽做,該如何做。
引用自 tatsuya 我觉得在这种情况下,变成
雨が降ったら、窓を閉めてください
更加通顺一些,别问我为什么……
這就是一個很好的例子,如果下雨了,請把窗戶關上,下沒下雨還未定。
もし笹原さんまでもこなかったらどうしよう?如果笹原都沒來的話那怎麽辦啊?
雨が降らなければ、ハイキングに行きましょう這句話明顯是接たら的句子
如果不下雨的話我們去遠足吧
雨が降らなければ、ハイキングに行きます 如果不下雨的話我們去遠足。
ば後面基本不接意志性強的句子。
なら たら ば と這4個表假設的接續助詞確實是初學者的第一大難関。。。。建議樓主誤人子弟的書就不要看了,估計樓主用的标准日本語吧。。跟著那個學下來真是一鍋醬子。。。換教材吧
[ 本帖最后由 swahili 于 2008-02-04 02:22 编辑 ] |
|