2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 6
打印 上一主題 下一主題

翻譯一個字...

[複製鏈接]

2D遊戲漢化組

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

メガネっ娘控大魔王

帖子
2068
精華
72
DB
108034
64
註冊時間
2007-05-06
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2007-06-15 02:19 |只看該作者 |倒序瀏覽
ハムリンズ = HA MU RI N ZU = 火腿琳茲...XDD


ハムリンズ(Hamrins)は、2005年に誕生した日本ハムのマスコットキャラクター集団である。ハムソー星からやってきた宇宙人と言う設定。
在網路站只找到上面這個應該沒關係的東西...XDD

看不到日文的大大就看圖
[/hidev]

有大大可以幫忙解答就先感謝了...
以上...
[b]┌ 怨念聚合地[/b]
[b][color=green]└ [怨念] マクロスF的娘ドラ◎ドラ4的Lyric外掛字幕[8000DB-10000DB][可議][/color][/b]
回覆

使用道具 舉報

游客

帖子
1234
精華
0
DB
4
0
註冊時間
2006-11-30
2#
發表於 2007-06-15 17:15 |只看該作者
【ハムのマスコットキャラクター集団】这个不明...我汗.
呼唤逹人
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲漢化組

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

メガネっ娘控大魔王

帖子
2068
精華
72
DB
108034
64
註冊時間
2007-05-06
3#
發表於 2007-06-15 19:04 |只看該作者
我想問個是*ハムリンズ*的意思...
上面一長串的字只是在網路上無意義的介紹該名人物...
應該不是我想要的...

不過還是感謝回覆囉~
[b]┌ 怨念聚合地[/b]
[b][color=green]└ [怨念] マクロスF的娘ドラ◎ドラ4的Lyric外掛字幕[8000DB-10000DB][可議][/color][/b]
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
49
精華
0
DB
922
0
註冊時間
2004-11-16
4#
發表於 2007-06-16 17:46 |只看該作者
没啥太大含义吧 为了可爱ハム后面加个リン,就好象プリリン
而且这名字不是一个人而是一个虚拟吉祥物团体,
所以后面加了个复数S
个人意见,错了别打[飞远]
WAWAWA忘れ物
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
882
精華
0
DB
206
0
註冊時間
2004-04-20
5#
發表於 2007-06-23 02:22 |只看該作者
大致上就如樓上說的,這是一個吉祥物團體的名字所以不會有啥意思,如果真的要翻譯大概就是火腿寶寶之類的
↓它們的電視廣告片段
http://www.youtube.com/watch?v=bcMJpr0DqVE
「男性はね。二十五歳を過ぎて童貞だと、魔法が使えるようになるんだよ」
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲漢化組

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

メガネっ娘控大魔王

帖子
2068
精華
72
DB
108034
64
註冊時間
2007-05-06
6#
發表於 2007-06-24 18:08 |只看該作者
首先...

感謝大大們的解答囉~
如果翻成*火腿外星人*也OK吧~

再次感謝囉~
[b]┌ 怨念聚合地[/b]
[b][color=green]└ [怨念] マクロスF的娘ドラ◎ドラ4的Lyric外掛字幕[8000DB-10000DB][可議][/color][/b]
回覆

使用道具 舉報

游客

帖子
56
精華
0
DB
50
0
註冊時間
2007-05-30
7#
發表於 2007-06-27 13:26 |只看該作者
翻成外星人比较挂三那,还不如楼上说得宝宝呢
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-30 03:07 , Processed in 0.030602 second(s), 25 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部