2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: 100han00
打印 上一主題 下一主題

[閒聊] 英文版的Rance还真是......(附图)

[複製鏈接]
terrysqzr 該用戶已被刪除
16#
發表於 2010-04-21 21:41 |只看該作者
话说图片看不到 要挂代理吗
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

ナオコ

帖子
230
精華
0
DB
8440
231
註冊時間
2010-01-15
17#
發表於 2010-04-21 21:51 |只看該作者
很多英化的都很维和 但是有的欧版有去码……
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
248
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2010-01-29
18#
發表於 2010-04-21 23:03 |只看該作者
let's fxxk!?

身為中國人本身就看得懂漢字實在太幸福了

不用看這些玩起來整個沒感覺的語言
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
33
精華
0
DB
26
0
註冊時間
2010-03-21
19#
發表於 2010-04-21 23:08 |只看該作者
cross channel,moon,マブラヴ,赫炎のインガノック也有英文翻译版
http://amaterasu.is.moelicious.be/index.php
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
918
精華
0
DB
100
0
註冊時間
2008-01-22
20#
發表於 2010-04-21 23:26 |只看該作者
感覺上翻譯有點問題

不過外語版的通常是步兵系列

還是很值得收藏
人類是矛盾的

人生不外如是
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
1723
精華
0
DB
10484
0
註冊時間
2007-05-27
21#
發表於 2010-04-21 23:51 |只看該作者
英语吗……我倒是一直觉得如果经常冒出来的那些片假名都用英文原文写出来的话,我会很高兴地…………
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

帖子
11484
精華
6
DB
4966
69
註冊時間
2006-01-31
22#
發表於 2010-04-22 09:28 |只看該作者
也就是说,这英文版是正版的?...
A社在米国有代理么...
回覆

使用道具 舉報

 NGQ

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
161
精華
0
DB
67
0
註冊時間
2010-01-27
23#
發表於 2010-04-22 09:35 |只看該作者
Do you feel fXXking now that you see my “hyper weapon”
这翻译........难不成原文还是“超武”来着??
回覆

使用道具 舉報

 cphk

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
65
精華
0
DB
181
0
註冊時間
2004-03-15
24#
發表於 2010-04-22 10:12 |只看該作者
引用自 NGQ
Do you feel fXXking now that you see my “hyper weapon”
这翻译........难不成原文还是“超武”来着??


原文就是 "Hyper 兵器", 這樣翻译沒有問題
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
109
精華
0
DB
72
0
註冊時間
2010-04-22
25#
發表於 2010-04-22 10:56 |只看該作者
等中文版等的我从高中到大学从大学到工作现在还没出,不过好在还有进度更新
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
419
精華
2
DB
288
0
註冊時間
2004-04-15
26#
發表於 2010-04-22 21:23 |只看該作者
英文威武!步兵威武!
还好游戏的配音没变英语的,看英语的H动画时听那配音想吐啊。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
38
精華
0
DB
6
0
註冊時間
2010-04-23
27#
發表於 2010-04-23 18:02 |只看該作者
Rance系列没有语音,只是英文的话还好啦,毕竟会E文的人要比会日文的人多一些。

很难想象欧美声优吹替的H-Game…………
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
991
精華
0
DB
12
0
註冊時間
2005-09-24
28#
發表於 2010-04-23 23:33 |只看該作者
英文版的步兵游戏美,但看着一大堆英文文字太违和了。。。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
237
精華
0
DB
97
0
註冊時間
2009-03-27
29#
發表於 2010-04-23 23:49 |只看該作者
原来美国也有“翻译组”啊!第一次知道……
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
80
精華
0
DB
2
0
註冊時間
2004-08-06
30#
發表於 2010-04-23 23:50 |只看該作者
这东西也有翻译组的啊?翻译帝们辛苦了...
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-14 04:45 , Processed in 0.037759 second(s), 29 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部