女神祝福的聖諭者
- UID
- 13558
- 主題
- 1246
- 帖子
- 9543
- 精華
- 2
- DB
- 3983
- 魂
- 55
- 櫻花
- 0
- 閱讀權限
- 88
- 註冊時間
- 2004-06-25
- 在線時間
- 2721 小時
- 最後登錄
- 2024-08-31
- 帖子
- 9543
- 精華
- 2
- DB
- 3983
- 魂
- 55
- 註冊時間
- 2004-06-25
|
yz 發表於 2014-05-01 01:28
这游戏记得当年用过,不过不通日文,不知道剧情。
10年之后居然还得到了楼主的介绍,非常感谢~
希望楼主多 ...
其实私现在特别喜欢重温2000年初和90年代的工口game...特别是以前年轻时玩过的作品,现在再玩一边能重新解读出很多东西.
当年由于日文不精,很多文字和段落只能大概读懂意思,无法确切了解意境.那个时代的游戏剧本很有小说的色彩,玩这些游戏时细致地注重剧本和台词,就跟认真看书一样,总能温故而知新.
而且即便是当年能读懂的内容,今天再读一边,不同年龄段的自己,也会解读出不同的含义. 将年轻时的自己的解读,和现在的自己的解读进行对比,在比较的不仅是对剧本内容的理解,更是在比较十年前后的自己,不是吗? 至于从中能得出些什么来,人各有异了. |
隨機事件: battleryoko為手辦アル換裝的時候因為笑容過於猥瑣被アル討厭了,花費2 DB修理被砸破的天花板. |
|