2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: kukulin
打印 上一主題 下一主題

[閒聊] 御爱同盟牺牲了,大家伙还有啥能教人用GPT翻译GAL文本的网站吗?

[複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

昵稱
JakeFolangs
帖子
564
精華
0
DB
1219
0
來自
China
註冊時間
2023-06-16
16#
發表於 2024-04-12 22:05 |只看該作者
gal渴求者 發表於 2024-04-10 23:30
和终点论坛事件一个样,终点也是被倒狗害死的,只可惜没人私下狠心报复倒狗.......这么下去只能做绝了,但 ...

绯月我直到现在还是200多级而已,我都不知道啥时候才能解开所有防盗锁成为一名正常的站员
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
42
精華
0
DB
197
0
註冊時間
2023-03-31
17#
發表於 2024-04-13 23:11 |只看該作者
这样看来2dj这样的环境才是好的策略,提高门槛可以有效的制止垃圾人的存在。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
10
精華
0
DB
221
0
註冊時間
2024-02-12
18#
發表於 2024-04-13 23:40 |只看該作者
如果是连着代码一起翻译保留格式的话比较麻烦。文本直接翻译的话找个网页转API的本地部署工具就行。
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

苍白の烙印

帖子
10884
精華
3
DB
8674
506
註冊時間
2010-01-31
19#
發表於 2024-04-14 08:36 |只看該作者
倒狗真该死全家
隨機事件: RAGNA協助FFF團燒死人生贏家,從灰燼中獲得了3 DB.
平淡安稳才是永恒的幸福
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
10
精華
0
DB
751
50
註冊時間
2023-10-14
20#
發表於 2024-04-14 16:15 |只看該作者
ai翻译之前有b站大佬做的脚本,最大问题还是解包,之前就学习了下rpg游戏的解包,然后自己用ai翻译了几个,不过rpg游戏有更方便的mtool懒人式汉化
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
18
精華
0
DB
22
0
註冊時間
2023-10-04
21#
發表於 2024-04-17 14:44 |只看該作者
用倒勾瓦解工口ACG,顺带捞油水挺好的招
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
25
精華
0
DB
84
0
註冊時間
2024-02-10
22#
發表於 2024-04-18 14:03 |只看該作者
可惜,刚刚注册就没了。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
73
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2022-01-22
23#
發表於 2024-04-18 20:24 |只看該作者
直接找那些作者请教,大部分转2d了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

昵稱
jack
帖子
49
精華
0
DB
134
0
註冊時間
2020-01-27
24#
發表於 2024-04-18 20:46 |只看該作者
假如不行用deepL,个人经验比chatgpt机翻大多数情况下都好得多。
找个自动黏贴的插件,设置快捷黏贴,然后不断黏贴到deepL的app或者网页翻译里。

或者干脆学日语
weblio啃中日辞书,会英语的用jisho.org
yomitan的浏览器插件很好用,搜索一下Yomichan Setup Tutorial the moe way.中日和日英都有。
takoboto, akebi的安卓端。(英日)

进阶的直接上日-日字典,kotobank, weblio(日语)国语辞书



假如正经学的话,goldendict,freemdict下载字典文件。

个人学习经验,就是找个好的字典慢慢查,网页直接关键词查,kotobank查。假如是现代日语能用的表现在字典,duckduckgo或者谷歌里都找得到。
语法没学过。

现在日语文学小说都可以读。比起和机翻折腾或者等很长时间的汉化,不如就拿个网页字典或者app开始读了。
我最先啃得是动画,用kitsunekko.net和animetosho.org下载的日语字幕或者诸神字幕组的中日字幕,一行台词查一遍。
第一个动画是七龙珠,然后开始看漫画,同人,弹丸论破0的小说2本,然后基本表达学会了就没怎么折腾了,单词量都够用。
读eroge词汇量不用那么多的。
除非和我一样去读文学和古典日语再折腾。



回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
122
精華
0
DB
99
0
註冊時間
2015-06-15
25#
發表於 2024-04-19 21:16 |只看該作者
我最近后知后觉发现2DFUN 也有好多GPT3.5的汉化补丁包

我想知道这个东西是如何制作的  这样我也想做点出来自己用

虽然我听得懂日语但是 看到中文的骚话的时候还是感觉舒服的。

我看2DFUN上传的汉化补丁也是别的地方转过来的

有站友知道哪里吗  我听说好像是南+  但是我没有南家的账号 进不去看
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
77
精華
0
DB
556
0
註冊時間
2020-04-03
26#
發表於 2024-04-21 13:19 |只看該作者
GPT弄AI翻译比较吃配置,翻译时间长
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

昵稱
天羽之翼
帖子
2190
精華
0
DB
5049
0
註冊時間
2019-01-11
27#
發表於 2024-04-21 14:22 |只看該作者
提高门槛可以有效的制止倒狗的存在
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

昵稱
Ghost_Ex
帖子
2081
精華
0
DB
4274
0
註冊時間
2021-11-20
28#
發表於 2024-04-21 16:23 |只看該作者
jacklhoward 發表於 2024-04-18 20:46
假如不行用deepL,个人经验比chatgpt机翻大多数情况下都好得多。
找个自动黏贴的插件,设置快捷黏贴,然后 ...

事实上,最合理的建议......
到了一定程度,翻译的必要性就会消失
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

昵稱
JakeFolangs
帖子
564
精華
0
DB
1219
0
來自
China
註冊時間
2023-06-16
29#
發表於 2024-04-21 21:15 |只看該作者
叉叉豪 發表於 2024-04-19 21:16
我最近后知后觉发现2DFUN 也有好多GPT3.5的汉化补丁包

我想知道这个东西是如何制作的  这样我也想做点出来 ...

南+现在是可以注册®的,但动作快一点,免得南+站长哪一天心情不好了可能会再次把注册表给搬掉
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
177
精華
0
DB
340
0
註冊時間
2021-05-28
30#
發表於 2024-04-25 19:10 |只看該作者
吐了,才刚注册没多久
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-10 16:14 , Processed in 0.036254 second(s), 24 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部