2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: jackchaos
打印 上一主題 下一主題

[小說] 轻小说为什么这么难懂!!

[複製鏈接]

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

帖子
5705
精華
0
DB
8606
32
註冊時間
2006-12-15
31#
發表於 2012-02-16 16:14 |只看該作者
引用自 羊肉如图
笨蛋的对话也没注明发言人的,不过大部分小说基本都没有注明吧,从文字就可以看出是谁说的话

境界线威武,每一卷多一堆设定

感觉境界线就是以人设和世界观设定作为卖点,剧情嘛,没看出有什么看点
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
693
精華
0
DB
373
0
註冊時間
2010-04-29
32#
發表於 2012-02-16 16:18 |只看該作者
不行就放弃算了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
2165
精華
0
DB
628
50
註冊時間
2010-03-02
33#
發表於 2012-02-16 16:34 |只看該作者
不是难懂,而是翻译本身的文学修养问题
回覆

使用道具 舉報

 vxcw

VIP

禁止访问

帖子
596
精華
0
DB
199
3
註冊時間
2010-02-20
34#
發表於 2012-02-16 17:56 |只看該作者
轻小说本身就是一个统称。楼主可以去找些比较简单的轻小说来看啊
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
357
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2012-01-29
35#
發表於 2012-02-16 18:06 |只看該作者
轻小说看点后宫类的会比较好懂的。。。太深沉的作品看了没意思。。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
50
精華
0
DB
51
0
註冊時間
2012-02-06
36#
發表於 2012-02-16 18:22 |只看該作者
应该说LZ本身就不适合阅读么……
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
422
精華
0
DB
1453
92
註冊時間
2011-12-27
37#
發表於 2012-02-16 18:52 |只看該作者
原文就是这样吧。而且轻小说这种没标谁说的情况很常见,如果翻译印刷规范就没问题,
如果像以前JPT版的那个圣魔之血最后几册简直令人吐血,
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
1461
精華
0
DB
63
9
註冊時間
2011-07-19
38#
發表於 2012-02-16 18:52 |只看該作者
西尾的物语系列就不要看了 废话满篇啊...
回覆

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

來自異界的召喚

伪宅男

昵稱
酸酸小李子
帖子
13109
精華
0
DB
20280
0
來自
上海
註冊時間
2007-07-07
39#
發表於 2012-02-16 19:52 |只看該作者
个人感觉还可以的说~~~不过一上来不熟悉11区轻小说写法和阅读习惯的读者估计是要迷糊一阵子的说~~~不过习惯就好啦~~~楼主大大不必担心~~~
酸酸小李子
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
1822
精華
2
DB
471
0
註冊時間
2011-05-01
40#
發表於 2012-02-16 20:00 |只看該作者
楼主的问题主要是日语的习惯用法产生的问题。

日语的语法构造使得不使用主语甚至是谁说的都不要紧。因为小说中的每个人的用语习惯(指礼貌体、敬语、普通体)就可以知道一二。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
396
精華
0
DB
2750
0
註冊時間
2011-08-20
41#
發表於 2012-02-16 20:04 |只看該作者
说实话O看了西尾的《倾物语》《花物语》《囮物语》,实在是看的想睡觉啊(中间连张插图都米有,密密麻麻的字)~~OTL

千万别被动画骗了,他的小说简直不是给一般地球人看的啊

[ 本帖最後由 turn2141 於 2012-02-16 20:05 編輯 ]
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
4120
精華
0
DB
3
0
註冊時間
2010-08-13
42#
發表於 2012-02-16 20:28 |只看該作者
楼主应该看些搞笑的类型的比较适合,扑杀天使,笨蛋都可以的
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
59
精華
0
DB
130
0
註冊時間
2012-01-09
43#
發表於 2012-02-16 21:23 |只看該作者
楼主这不是难懂 是分不清谁了 轻小说还是很轻松的
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
1791
精華
0
DB
1
0
註冊時間
2006-07-25
44#
發表於 2012-02-16 21:26 |只看該作者
日本人的写作习惯和中国人还是有点不一样的
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

帖子
318
精華
0
DB
802
60
註冊時間
2011-05-27
45#
發表於 2012-02-16 21:28 |只看該作者
轻小说在我看来是指内容,情节比较浅白,适合骚年读的小说,但是10个人有10种风格,而且语法随便,加上翻译,所以看起来难懂也是不过为,和传统网络小说比,差异大就是语法,我觉得。
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-17 11:32 , Processed in 0.034156 second(s), 23 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部