| 
 				
	
        
執著未知的探索者 
- UID
 - 498
 - 主題
 - 34
 - 帖子
 - 515
 - 精華
 - 0
 - DB
 - 1759 
 - 魂
 - 100 
 - 性別
 - 男
 - 櫻花
 - 0 
 - 閱讀權限
 - 60
 - 註冊時間
 - 2004-01-15
 - 在線時間
 - 2080 小時
 - 最後登錄
 - 2025-11-04
  
 
 
 
- 帖子
 - 515
 - 精華
 - 0
 - DB
 - 1759 
 - 魂
 - 100 
 - 註冊時間
 - 2004-01-15
  
  | 
有几个词请教一下!
引用自 Thalassa引用自 rx-79学习,学习,自己也补补。 
 
最近在看星界4的原版小说。竖着印的满页的字对看惯漫画的我来说是耐心的一大考验啊。看来不久也要来提问来了。最近日区的人气不太高啊.  
星界系列的小說其實是文學性質蠻濃的科幻小說,用字遣辭比較深一點,有個日文程度在3級到2級間的朋友看了動畫以後跑去買了原版小說,結果看不下去,不過驚爆危機的小說他閱讀起來倒還不會太費力  
 
嗯,这个小说看起来是挺费脑细胞的。有些句子已经要到了要逐字逐字的看才能看得懂的地步了。对我来说读小说不如看漫画打游戏,漫画和游戏有画面,句子也比较偏向白话,偶尔才有长句,看着一点也不累(有详细心理描述的除外)。现在看这小说,满屏都是要费力看的咬文嚼字的句子,有点枯燥了。。。不过对我这个星界迷来说,有的啃已经不错了,嗯,继续啃去。(毕竟是得奖的人气小说啊,不难读也对不住别人给发的奖吧,不知道《イリヤの空 UFOの夏》有没有这个难度,这个也在将啃之列。不过已经可以想象我读原版银英的话是什么下场了。 |   
 
  
 |