2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 15
打印 上一主題 下一主題

[疑問] 問兩個關於日語的問題,一個是關於Lucifer的,另一個是關於織田信長的。

[複製鏈接]

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

台灣總統

昵稱
第七天魔王
帖子
6197
精華
6
DB
32371
2120
來自
闇の中の光
註冊時間
2009-07-25
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2010-11-03 18:20 |只看該作者 |倒序瀏覽
1、我主Lucifer的日文片假名到底該怎麽寫?大多數網站給出的是ルシファー,即最後的fer要拖長音;但英文中Lucifer的讀音是[ˋlu:sifə],即拖長音的是首兩個字母所組成的音節Lu,那麽按照英文發音來音譯成日文片假名的話應該是ルーシファ才對。到底是ルシファー還是ルーシファ呢?請各位日文高人們指點。

2、織田信長死於本能寺之變天下皆知不必多提,偶想問的是信長死前在大火中說的那句話,是不是“人間五十年、化天のうちと比ぶれば、夢幻の如くなり......たび生を受け、滅せぬもののあるべきか?”
如果不是或者有錯誤,請哪位大大給出完全無誤的原句,謝謝。


[ 本帖最後由 lucifer198856 於 2010-11-03 18:23 編輯 ]
2017年1月1日俺は靖国神社の前に簡単な演説をした:
https://youtu.be/uoQ8eaGjnKs
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

導きに背いた者

帖子
9943
精華
2
DB
21425
7872
註冊時間
2005-07-13
2#
發表於 2010-11-03 22:48 |只看該作者
1、考慮英文發音你就輸了,ルシファー是正解,你看Europe都讀成ヨーロッパ了
2、我看的版本是:「人間五十年。下天の内をくらぶれば夢幻のごとくなり。一度生を得て滅せぬ者のあるべきか。」

↑自家製簽名圖片隨機顯示程序
回覆

使用道具 舉報

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

台灣總統

昵稱
第七天魔王
帖子
6197
精華
6
DB
32371
2120
來自
闇の中の光
註冊時間
2009-07-25
3#
發表於 2010-11-04 01:29 |只看該作者
引用自 蒼之十四劍
1、考慮英文發音你就輸了,ルシファー是正解,你看Europe都讀成ヨーロッパ了
2、我看的版本是:「人間五十年。下天の内をくらぶれば夢幻のごとくなり。一度生を得て滅せぬ者のあるべきか。」

1、難怪偶09年的高考會失敗,原來是偶在草稿紙上用日語寫咒文向Lucifer大人祈願時,把正解ルシファー寫成了錯解ルーシファ所招致的懲罰嗎......

2、十四大大確定你看的是最權威最正確的版本嗎?如果不是,請給偶推薦一本完整記錄了這句話的最權威的書籍,謝謝。
2017年1月1日俺は靖国神社の前に簡単な演説をした:
https://youtu.be/uoQ8eaGjnKs
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

あなたは、幸せ?

帖子
3123
精華
1
DB
12157
101
註冊時間
2004-05-13
4#
發表於 2010-11-04 11:55 |只看該作者
信长说的话来自于他最喜欢跳的舞:敦盛
思へばこの世は常の住み家にあらず
草葉に置く白露、水に宿る月よりなほあやし
金谷に花を詠じ、榮花は先立つて無常の風に誘はるる
南楼の月を弄ぶ輩も 月に先立つて有為の雲にかくれり
人間五十年、化天のうちを比ぶれば、夢幻の如くなり
一度生を享け、滅せぬもののあるべきか
これを菩提の種と思ひ定めざらんは、口惜しかりき次第ぞ

具体可以看wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6 ... %E8%8B%A5%E8%88%9E)
紅と蒼、美しさの極意......
回覆

使用道具 舉報

版主

Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72

守護秩序的執政官

帖子
764
精華
0
DB
4172
52
註冊時間
2005-11-02
5#
發表於 2010-11-04 19:09 |只看該作者
而且那句话和本能寺没什么关系。
史书上传的是,本能寺时信长只和他的小幸们有过很简短的问答,没做过戏。
而且他关门放火的时候没有任何见证人。
所以那个场面纯属演义。
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

導きに背いた者

帖子
9943
精華
2
DB
21425
7872
註冊時間
2005-07-13
6#
發表於 2010-11-05 03:36 |只看該作者
WIKI有注明
^ 『信長公記』では「下天」)

即便中文古詩詞也常有多個不同版本(隨便買本宋詞三百首看…),我認為有不同版本的情況是正常的

另外我對古日語文化研究不深,也提不出甚麼最權威的…

↑自家製簽名圖片隨機顯示程序
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

あなたは、幸せ?

帖子
3123
精華
1
DB
12157
101
註冊時間
2004-05-13
7#
發表於 2010-11-05 09:28 |只看該作者
敦盛作于14世纪左右,原本里就是化天,100多年后的信長公記里才出现了下天这种写法

因为信长过于著名,所以下天反而更加常见,其实不管用哪个都不影响文意
楼主既然是对信长有感情,那就尽管用下天好了,完全没有关系
引用自 通心粉光环
而且那句话和本能寺没什么关系。
史书上传的是,本能寺时信长只和他的小幸们有过很简短的问答,没做过戏。
而且他关门放火的时候没有任何见证人。
所以那个场面纯属演义。

人们对历史的印象往往来自于各种文艺作品,而不是史书
像提到上杉就是重情重义,提到武田就是冷酷无情,都比较片面

不过假设那时候信长和正常人一样惊慌失措的话,很多人无法接受吧
所以还是当作在跳敦盛好了
紅と蒼、美しさの極意......
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
426
精華
0
DB
68
1
註冊時間
2010-01-26
8#
發表於 2010-11-05 13:10 |只看該作者
我记得那句话不是桶狭间合战时侯说的么?……原来辞世之句也是这个么
回覆

使用道具 舉報

 ice9

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
293
精華
0
DB
58
0
註冊時間
2007-12-30
9#
發表於 2010-11-07 00:12 |只看該作者
我记得是第一次出阵的时候说的,本能寺应该没有这么多时间吧
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
2096
精華
0
DB
1228
0
註冊時間
2004-04-28
10#
發表於 2010-11-07 14:19 |只看該作者
最后一句话不是阿兰帮我挡一下吗。。。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
149
精華
0
DB
602
0
註冊時間
2006-03-16
11#
發表於 2010-11-09 01:57 |只看該作者
一般外来語の名前 はわざと伸びる これは日本人のカタカナ語の特徴、 ゴルファー、 
ルシファー  アルファー ティファー

戦国時代に関する武将の歴史まったく知らないが、こう文章に関しては 幕府時代 あるいは 明治時代などの記録書籍にしか載ってない、 わざわざネットにうUPする人なんかいません、中古の本屋ならあるかもしれん
人生はゲームと同じだよ、0/1の選択をきめなければなりませんから。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

台灣總統

昵稱
第七天魔王
帖子
6197
精華
6
DB
32371
2120
來自
闇の中の光
註冊時間
2009-07-25
12#
發表於 2010-11-09 18:14 |只看該作者
引用自 lkyjp24
一般外来語の名前 はわざと伸びる これは日本人のカタカナ語の特徴、 ゴルファー、 
ルシファー  アルファー ティファー

戦国時代に関する武将の歴史まったく知らないが、こう文章に関しては 幕府時代 あるいは 明治時代などの記録書籍にしか載ってない、 わざわざネットにうUPする人なんかいません、中古の本屋ならあるかもしれん

君之意就是說要找真正權威正確的記載的話,偶還得去日本的舊書屋了......まったく、めんどくさいね...
2017年1月1日俺は靖国神社の前に簡単な演説をした:
https://youtu.be/uoQ8eaGjnKs
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

あなたは、幸せ?

帖子
3123
精華
1
DB
12157
101
註冊時間
2004-05-13
13#
發表於 2010-11-10 10:34 |只看該作者
哪有这么麻烦,信长公记的原文网上就有
http://www.page.sannet.ne.jp/gutoku2/kouki.html
现代文
http://home.att.ne.jp/sky/kakiti/shisaku.html

而且权威的概念到底是什么?剧本的原文还是战国的记载?

引用自 prospero
最后一句话不是阿兰帮我挡一下吗。。。

我怎么记得是"我会回来的"呢
紅と蒼、美しさの極意......
回覆

使用道具 舉報

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

台灣總統

昵稱
第七天魔王
帖子
6197
精華
6
DB
32371
2120
來自
闇の中の光
註冊時間
2009-07-25
14#
發表於 2010-11-10 16:52 |只看該作者
引用自 MoonKnight
而且权威的概念到底是什么?剧本的原文还是战国的记载?

權威就是指最有說服力的書籍......比如說信長身邊的人寫的著作,如果沒有戰國時期的記錄的話,那就只能看劇本原文了......
引用自 MoonKnight
我怎么记得是"我会回来的"呢

話說這句話是拳皇中Rugal的經典臺詞吧......Will Be Back!Ha ha ha ha ha ha...
2017年1月1日俺は靖国神社の前に簡単な演説をした:
https://youtu.be/uoQ8eaGjnKs
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
149
精華
0
DB
602
0
註冊時間
2006-03-16
15#
發表於 2010-11-14 02:05 |只看該作者
WIKI 有好東西都是作出來的 網上的資料不能10肯定
日本的歴史教科書也常常隠了不小戦争史
1伝10 10伝100 今就比認為是正史 文化就是今不断吹出来

大大的図真是大

[ 本帖最後由 lkyjp24 於 2010-11-14 02:06 編輯 ]
人生はゲームと同じだよ、0/1の選択をきめなければなりませんから。
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-12 08:23 , Processed in 0.042057 second(s), 24 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部