2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: 第七适能者
打印 上一主題 下一主題

[其他] 其实华娱的国语版魔法禁书目录没啥好喷的

[複製鏈接]

2D動畫組

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

「俺は…ただの痴漢だ」 ...

帖子
2574
精華
0
DB
1583
172
註冊時間
2005-02-11
16#
發表於 2012-03-06 20:42 |只看該作者
程玉珠,山口山的蛋总就是他配的,不错的声优
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
1687
精華
0
DB
1
0
註冊時間
2011-11-22
17#
發表於 2012-03-06 20:47 |只看該作者
以前听惯台湾的,换日文不习惯,现在是不习惯台湾的了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
141
精華
0
DB
33
0
註冊時間
2005-09-17
18#
發表於 2012-03-07 12:26 |只看該作者
所谓习惯而已,小学的时候听粤语的木之本樱也没任何不适,长大重新听那就鸡皮都起来了

个人也是同意即使是动画也没必要换配音,不单只是习惯的问题,毕竟这东西涉及到原作的文化立场
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

小水管

帖子
135
精華
0
DB
33
0
註冊時間
2012-03-06
19#
發表於 2012-03-07 12:27 |只看該作者
为什么要喷···这不是好兆头么?况且有些人还是支持国语的啊
虽然只爱原音无误
哈哈哈哈哈哈哈
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
387
精華
0
DB
94
0
註冊時間
2011-09-05
20#
發表於 2012-03-08 18:38 |只看該作者
以前看的都是国语配音。。没什么抵触。。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

后宫魔王

帖子
25
精華
0
DB
1
0
註冊時間
2012-02-26
21#
發表於 2012-03-08 18:39 |只看該作者
听了就吐血
回覆

使用道具 舉報

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

帖子
5705
精華
0
DB
8686
32
註冊時間
2006-12-15
22#
發表於 2012-03-08 19:48 |只看該作者
这是配柯南和灌篮的那组人配的,其实不算差,但是比起日语的,很难听习惯
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
112
精華
0
DB
24
0
註冊時間
2012-03-07
23#
發表於 2012-03-08 20:26 |只看該作者
听到听不懂的语言配音总觉得“虽然不明白,但是感觉好厉害啊”
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

迷路的

帖子
38
精華
0
DB
35
0
註冊時間
2012-03-07
24#
發表於 2012-03-08 21:09 |只看該作者
总的来说国内正牌的配音演员都是有着相当水准的..只是人数太少..声线变化也不多..老能听到熟人罢了.
PS:十一区的广大群众也会对从广播剧变动画后换声优有抵触情绪..果然印象的连贯性很重要啊..
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
91
精華
0
DB
219
0
註冊時間
2011-12-26
25#
發表於 2012-03-08 23:17 |只看該作者
国语版配音各种雷人压力大啊
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
199
精華
0
DB
26
0
註冊時間
2005-02-18
26#
發表於 2012-03-08 23:41 |只看該作者
其实配音差不差都无所谓了,也就那个程度。不过我看了4,5集,觉得蛮上瘾的就是了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
41
精華
0
DB
108
0
註冊時間
2010-10-28
27#
發表於 2012-03-08 23:54 |只看該作者
国语配音同样有厉害的
只不过受限于内容本手
无论多厉害的配音 都很难再现他国的语言文化(如:吐槽)
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
36
精華
0
DB
19
0
註冊時間
2012-03-02
28#
發表於 2012-03-09 08:17 |只看該作者
畢竟語言不同
有些東西只有日語才發揮得出來  中文發揮不出來

還有
台灣和內地的確不是沒有好的配音員 但說實在也就那幾個  常常聽到同一個聲音當然......起碼像日本的配音員能變換高低音和語調吧
而且為了吸引觀看民眾   常會找嘔像劇演員來配 利用他們的名聲 大概也是以利益為考量  也是很為人詬病的一點
還有    說實在的  那些嘔像劇演員配完後說自己多喜歡原作啊  xx角色啊   基本上咱完全不相信
瞧他們在公開場合把ACG說的多難聽     有利可圖時就來親你的腳

日本的配音培育比較有系統而且人才也多  這也是我們比不上的地方
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
124
精華
0
DB
5
0
註冊時間
2011-08-25
29#
發表於 2012-03-09 09:19 |只看該作者
华娱我们那边禁播好久了,想当年看通灵王的时候配音还不错吧
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

插话会死星人

帖子
72
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2012-03-02
30#
發表於 2012-03-09 11:51 |只看該作者
说来说去回归到习惯问题了...
国内不是没有好的cv,只是要配外片必然会让观众提高要求...




国语漫真心听着违和..
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2025-01-12 01:52 , Processed in 0.032825 second(s), 23 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部