2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: popeike
打印 上一主題 下一主題

无耻的动画片名翻译

 關閉 [複製鏈接]

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

昵稱
黑色火焰
帖子
1618
精華
0
DB
444
150
註冊時間
2005-09-20
61#
發表於 2007-07-12 17:10 |只看該作者
《纯情房东俏房客》翻成《澡堂故事》倒是很不错啊,男主角不是一直乱入的么?
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

valkyrie

帖子
1812
精華
0
DB
1553
0
註冊時間
2007-07-07
62#
發表於 2007-07-12 17:41 |只看該作者
《纯情房东俏房客》--《澡堂故事》
《今天开始做魔王》--<<穿越马桶的国王>>
《犬夜叉》--《那狗?那井?那女人》
最让我狂汗的3个!!!估计翻译的人脑子锈豆了!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

基本照明设备

帖子
1249
精華
0
DB
171
2
註冊時間
2004-09-20
63#
發表於 2007-07-12 18:11 |只看該作者
强的.那个游戏王能这样翻....估计翻译人员还是有点"资历的"
<<chobits>>...那个翻译想把偶的小叽怎么样..

回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

板甲术士

帖子
526
精華
0
DB
401
0
註冊時間
2005-02-22
64#
發表於 2007-07-12 18:21 |只看該作者
比较久的帖子了,不过译得的确搞笑。
吾名为白之恶魔,遥远虚空的毁灭者。武雀奔行,万魔共服;凶恶斩断,逐怪破邪;龙虎河车,雀武周天;百邪斩断,万魔两断;四神招魂,龙虎天翔~我天下无敌!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

william君

帖子
2141
精華
0
DB
2015
900
註冊時間
2007-07-07
65#
發表於 2007-07-12 19:38 |只看該作者
想到這些名字滴人~~果真是人材啦~....囧
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
371
精華
0
DB
256
0
註冊時間
2006-11-28
66#
發表於 2007-07-12 20:11 |只看該作者
看来中国人的恶搞水平也不错呀,一点不比国外的差
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

The silks tow

帖子
334
精華
0
DB
526
42
註冊時間
2007-07-07
67#
發表於 2007-07-12 21:58 |只看該作者
看过了,基本上都属于吐血级的。。。
回覆

使用道具 舉報

游客

自大的白痴

帖子
204
精華
0
DB
214
0
註冊時間
2007-06-28
68#
發表於 2007-07-13 07:59 |只看該作者
还好恐怖的没放出来

要不是直接讲那些动漫监督是废柴了……
你就是想跟神作对的人吗?我是仇视一切的!我要让世上所有的一切都沉入绝望的深渊!我要用永远的寂静覆盖这个世界!永恒的寂静才是我们被诅咒之人所要的

回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
718
精華
0
DB
3
86
註冊時間
2005-02-24
69#
發表於 2007-07-13 10:37 |只看該作者
一刻公寓 -- 风流寡妇

我唯独不能忍受这个
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
264
精華
0
DB
3
0
註冊時間
2006-04-25
70#
發表於 2007-07-13 13:21 |只看該作者
超火星贴,动漫的作品究竟谁定名为准呢?
动漫、游戏爱好者。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
154
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2007-05-30
71#
發表於 2007-07-13 21:51 |只看該作者
这有啥,有人YY越狱的中文译名直贴了近200个出来,那才是人才啊。
回覆

使用道具 舉報

游客

帖子
239
精華
0
DB
268
0
註冊時間
2007-06-12
72#
發表於 2007-07-13 22:43 |只看該作者
《猎人》--《爸爸,你在哪里?》 (无语……)
这个居然翻译成.....
真是无语了!!!中国人不都追求诗意吗??居然还能翻译成这样::6::
~船到桥头自然直~
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
86
精華
0
DB
26
0
註冊時間
2007-06-21
73#
發表於 2007-07-14 00:19 |只看該作者
<<那狗?那井?那女人》 ,谁翻译的,很有喜剧色彩啊.某狗狗看到这个大概会砍人呵
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
92
精華
0
DB
2
0
註冊時間
2005-02-17
74#
發表於 2007-07-14 08:30 |只看該作者
《chobits》--《聪明的小鸡》

这个最邪恶.
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
234
精華
0
DB
1
0
註冊時間
2007-07-07
75#
發表於 2007-07-14 09:48 |只看該作者
火星贴了,这些翻译这里看到过,其他都没有看过。
我是777大魔王
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2025-01-12 13:41 , Processed in 0.033793 second(s), 23 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部