2DJGAME! NOVO

標題: 话说"参上"一词怎么翻译 [打印本頁]

作者: 雨星流    時間: 2005-04-22 00:34
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
如特摄等许多热血情节中出现正义之士们对着坏蛋说:"XXX(正义之士的自称)ここに参上!!"这句话本来是到这里拜访一下的意思,但这里应该怎么翻译比较好,怎么说才能把他那种感情表达出来?想了很久都想不出。(想象着:「悪事の限りを尽くすな悪人ともめ!我々は今ここで成敗してやろう!XXXただいま参上!」翻译成“XXX到此一游!”)背后一阵恶寒 ;009;
作者: rx-79    時間: 2005-04-22 01:46
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
当初恐龙特急克塞号,还不是用了“克塞,前来拜访!”改了的话,我们这些老观众或许就会感到比较变扭了。
作者: hie8    時間: 2005-04-23 00:17
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
也觉得就那感觉。或者“XXX来也。”怎么样?
作者: agelzero    時間: 2005-04-26 17:37
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
我觉得是直接填参上就好..........意思也离不了多少
作者: rx-79    時間: 2005-04-27 02:25
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
[quote=agelzero]我觉得是直接填参上就好..........意思也离不了多少[/quote]

一个一不识古文二不懂日文的人。能懂参上什么意思?
我们是在翻译啊,而且最好是白话文。咬文嚼字的,大家看得都不舒服的(除特殊情况外)
作者: agelzero    時間: 2005-04-27 19:05
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
[quote=rx-79][quote=agelzero]我觉得是直接填参上就好..........意思也离不了多少[/quote]

一个一不识古文二不懂日文的人。能懂参上什么意思?
我们是在翻译啊,而且最好是白话文。咬文嚼字的,大家看得都不舒服的(除特殊情况外)[/quote]

那就用拜访好了.
只是我觉得
正义的已方在这参上.
ACE的登场语气方式.比起
正义的已方在这拜访.
要好多了,有气势多了.
作者: balala    時間: 2005-04-28 16:31
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
其实也有很多地方直接用“参上”的。如果用的人越来越多的话,大概会发展成为外来词吧。另:我也觉得翻译成“拜访”就好了。
补充:感觉上“参上”的意思更接近于“光临”、“驾到”这些词。
作者: Thalassa    時間: 2005-04-28 16:47
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
參上的意思在字典上是拜訪,但是也包含"我來了"的意思,所以我覺得XXX參上翻譯成XXX來也會比較好,也比較汎用化...
作者: rockkyo    時間: 2005-04-29 10:45
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
有一些人会翻译成‘登场’...不知道合适不合适...
作者: cyhzero    時間: 2005-05-01 21:01
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
应该可以翻译成“出场”
作者: amaranth    時間: 2005-05-03 15:56
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
要严复来翻译好了
保准有学问
作者: zent    時間: 2005-05-05 20:21
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
其实也有很多地方直接用“参上”的。如果用的人越来越多的话,大概会发展成为外来词吧。另:我也觉得翻译成“拜访”就好了。
补充:感觉上“参上”的意思更接近于“光临”、“驾到”这些词。

偶初次看到“参上”的时候也没有对其产生歧义,其实无论是谁,只要学过一点古文(不要说初中跟高中都没有学过),都知道“参”是拜见,拜访的意思,而且结合你看到这个词的场面,百分百知道这是什么。另,现在越来越多人对这个词都不翻译了。
作者: razgriz    時間: 2005-05-13 16:52
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
原來參上是這樣解釋的啊..

又學到了一課~

感謝^^
作者: bashi1    時間: 2005-05-29 21:44
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
同样,进来学习一下。真能学到很多东西呀。
作者: 化け物    時間: 2005-05-29 21:57
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
乱灌水,这样别人是学不到东西的反而更迷糊。
我来给你个满意的答案吧。
参上:词性,名词,自动さ变,它是、行くこと、訪問すること,の謙譲語。拜访,造访的意思。不知道这样的解释是否满意。不足之处请指出,我好进一步学习改正。
作者: kiscilia    時間: 2005-06-01 08:39
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
前来拜访!

80年代走过来的人,就一定要喜爱这个翻译啊!
多神奇,多正气!~
作者: 匿名    時間: 2005-06-03 23:42
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
参上
访问、拜访的意思,谦辞。一般用在拜访身份比你高的人的场合下,别把漫画的东西当真,日本人要笑话的。
作者: eva01    時間: 2005-06-07 15:36
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
多数都是理解为出场的意思啦,多谢楼上的解释,又长见识啦
作者: 云梦华    時間: 2005-07-06 10:41
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
[quote=kiscilia]前来拜访!

80年代走过来的人,就一定要喜爱这个翻译啊!
多神奇,多正气!~[/quote]


同意,超级摆架子的一句话,真拽啊!

虽然现在大约是不会这么翻译了,会被当作弱智运走的···
作者: dboy666    時間: 2005-07-06 12:17
標題: 话说"参上"一词怎么翻译
和"見参=けんざん"大致一个意思.顺便说一下<スーパーロボット大戦>中挥舞斩舰刀的"ゼンガーゾンボルト"登场时总爱说"見参".




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5