2DJGAME! NOVO

標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水) [打印本頁]

作者: GOD    時間: 2004-05-17 21:03
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
語言聖殿區早就該有這篇出現了...

請各位自認學得不錯的同好和大家分享一下自己學習日文的心路歷程.
目的是提供正在學習的同好們參考借鑑及有心想學習的同好們入門方向.
發言字數請儘量不要少於三百字. 發言者有機會接到論壇發出的翻譯工作邀請.

本文讓各家大鳴大放然後秋後算帳, 一個學習方法各自表述, 全部集中於本帖, 嚴禁灌水. 不准提問, 切忌版聊, 希望能收集各種學習方法作為精華區經典教材, 好的學習方法有2DB獎勵. 犯規者紅黃牌扣分扣錢伺候.

還有, 本文出現之日起, 再有發帖問"如何學好日文""如何快速學習日文""初學者該怎樣怎樣"之類的... 還有那些查字典就有的懶人問題... 莫怪本版主不教而誅.

以上
作者: GOD    時間: 2004-05-17 21:05
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
學習語言, 不外乎聽說讀寫四項, 在下全靠自學, 就說說自學該注意的事項.

基本功
1.五十音
五十音的平假名片甲名全部背熟而且要力求發音標準, 發音標準有助於聽力訓練.
(有些人特別喜歡關西腔,鄭重建議初學階段儘量避免)
2.漢字
中國人在這方面較外國人有競爭優勢事半功倍.
建議多看日文網頁將字型放大來看清筆劃.
常見漢字要會寫會唸而且最好記住各種不同發音.
一些固定用法及單字要多背.
3.多看多聽
常有人說動漫的好處, 其實真正要學, 還是聽NHK新聞及看日文的新聞網頁較好.
因為動漫中日文的用法通常隨作者及監督的文化水平及個人喜好而有相當的偏差,
如果純粹只是為了動漫學日文就不必太在意正統日文.
4.輔助工具
漢和辭典及外來語大辭典是絕對必備.
多查, 看到不懂的就查, 想到不知道的也查, 閒來沒事手癢手賤也隨便翻來查, 查到了就記起來, 或是作筆記夾書籤,
不要對辭典太好寶貝捨不得用, 多背些單字片語, 翻爛幾本辭典功力就會大進.

進階
1.加強英文
日文片假名八成來自英文, 日本人自知英文差所以平時不自覺常常使用片假名來"說"英文.
英文太差的話看到大量片甲名的東西肯定會出人命.
2.買文法教材
基本功中多聽多看一陣子, 相信即使不會也背了不少起來. 文法教材就正好解惑.
(到了這個階段,已經可以去日文教室中級班學起而不必從初級班開始,省得浪費錢,遇到有初級卻不會的時候再學就足夠)
3.進階聽說讀寫
國內缺乏聽與說的環境, 建議主力放在讀與寫上面.
單純閱讀沒什麼意思, 買份日文報紙或雜誌用一個月的時間去看懂, 甚至試著作翻譯.
隨時在心中日翻中或中翻日, 試著看偶像劇或小說, 一些動畫AVI配字幕試著去抓錯誤, 都有助於提升功力.

高階
1.加強中文
開始試著翻譯時, 許多人會面臨明明知道意思卻無法好好用中文表達出來,
這種情形九成九是因為中文底子差, 平時只怕一千字的中文作文也寫不好,
啊... 沒有惡意, 真的, 很多人只看得懂漫畫, 小說厚一點的都看不下去,
這個就只能自己想辦法加強了.
2.精確翻譯
所謂好事要作盡, 壞事要作絕, 好人作到底, 送佛送上西... 跑題了?
看得懂八成是應該的沒什麼太大意義, 剩下的兩成才是趣味的精華所在.
能夠考慮到這兩成在翻譯時的精確度, 已經有資格收費作業餘翻譯了.
3.意譯而不直譯
翻譯軟體再強也永遠無法取代高明的翻譯者.
最強的翻譯軟體頂多做到100%的直譯, 但... 誰有力氣看直譯?
高明的意譯, 完全看不出翻譯外文的斧鑿痕跡, 完全是一篇高水準的中文作品.
配合高中文水平, 百多字的日文可以縮到十幾二十字甚至一句成語搞定,
短短幾十字的日文, 也可以用百來字的中文來擴張描述而不失生動有趣.
一般的日文功力至此可算大成, 只剩火侯要不斷努力培養經驗.

頂級
這... 牽涉到日本文學的歷史及古文的深度及廣度, 我們又不會去當日文學者教授, 就不提了.

目前暫時到此為止, 以後想到再補充修正.

以上
作者: yayoi    時間: 2004-05-28 10:18
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
说什么都是要自己的不懈努力才行。持之以恒,有兴趣。我一早也是自学的,那是还是初二的时候。刚好老爸有本老久的广播学日语的教材。之后大概是为了跟别人吹水,打游戏。自己就从五十音开始学。一直慢慢学,到高考时读的是化学的,自己要不是考上外语学校读日语就要去读医了。之后就接受了些算是正统的教育。发现了有些地方是自学的时候很难自己摸索得到的。现在就快毕业了,工作也是翻译为主吧。
自学和专门教育的区别。自学能学什么呢?自学最简单的是学词汇,找多点材料去听,看。但是有问题的话,会找不到人来回答,有些重点的地方没注意到。但是其实我觉得去学校读也不是真的需要那么多时间才能学好的,如果能有人将那些重点的地方点明后,过了初学的难关就不用别人特别的指导了。
在初级自学的时候最大的难题就是动词的变型,无论是学什么语言也好。这个难关不能攻克的话就怎样也都学不下去的。这时一定要特别找时间,无论如何也要攻下为止,绝不能三心二意,半途而止。要不是就到此为止算了。
作者: 神罰の歌声    時間: 2004-06-20 11:49
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
积累最重要- -b
看到不认识的生词一定要去查字典,平时多留意一些常用的短句及词汇(不懂意思也不要紧,看的多就懂了。)对日本本国的背景尽量有一定的了解。文法基础的一些要会,慢慢的往高阶进级。有空多上YAHOO.JP去聊天室和鬼子( ! - -)b聊天……
作者: 湖边的魔法使    時間: 2004-06-22 03:18
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
我的办法嘛...

努力的看日本动漫-_,- 记得字幕要选那些不错的汉化组翻译的,然后开始强化听力,也就是买些正经的磁带或者CD制品来听,尽量听的越多越好,尤其是广播剧等,再然后就是去一家初级的学习班里强化一下语法,明白怎么变型就OK~再去听那些东西,一直到明白它的句型,单词不懂没关系,你首先要明白他是问你还是回答你,是问你过去的事还是现在的事,单词确实只有靠积累...

我现在的无意识的延着这条路在走 XD 12月第一个星期就是决战的时刻 >_<
作者: farseer    時間: 2004-06-26 19:16
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
我是先学习平假名和片假名,然后再找一盘基础日语的磁带,反复听写练听力,熟练之后就可以找点游戏或者动画,开始可以用有中文字幕的,过渡到日文字幕,最后就可以不用字幕了,这样可以学会好多语法和词汇。如果可以到学习班去的话,开始去学一些基本语法,可以事半功倍。
作者: ltzungyuan    時間: 2004-07-02 11:48
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
英语是工作必须,日语是兴趣所趋
我学日文的动机可以说是被电玩激发

高中时接触任天堂的三国志一代
那时连五十音都不懂,正好母亲大人有学过
日语(不过我现在已经一级pass, 她仍在三级~haha)
就拿了她的日语初级读本,从五十因开始背…
然后就自修一些简单的句型和单字,但由于
没有人教导,所以并不是很正确…

后来因为开始玩RPG Game后,一堆对话都看不懂
游戏无法进行,就去买了一本字典,开始边玩边查
的生活…

不过这是很辛苦的,因为终究是没上过正统的课程
即使手边有字典,如何断句来查出正确的单字是个问题

到大学以后,因为有日文课可以选修
就这样上课上了三年(每周4hr)
按部就班来,还是比较容易进步

大学毕业前就已经通过二级了,基本上玩game,看漫画
大概都没问题,后来一级虽然考了两次,总算也过关了

不过老实说,虽然过了一级,但并不觉得日文程度有所
提升,因为是考前去买一些专攻一级试验的题库/参考书
等来报佛脚才通过的。有些句型、单字平时玩game等几乎
都看不到。考完一个月那些艰涩的东西早就忘光光了

总之,我觉得只要对日文有兴趣的话,先按部就班打好基础
后,剩下靠玩game等来累积单字,相信就游刃有余了 ^_^
而且我们中国人学日文比其它国人有利就是可以猜汉字,
但其实这也是一把两面的刃,因为很容易就无法把握正确
的汉字读写法…

比如说月份、日期、几分、几个等等这些很基本的东西
因为汉字就看懂了,即使通过一级,有些我还无法正确
念出呢~

听力也是比较困难的地方,现在game都几乎有语音的,用来
锻炼也不错

写了杂七杂八,好象没写到学日语的重点在哪?
(比如说动词变化等等…)
其实我也不晓得,谨提出个人学日语的历程
供各位参考看看~
作者: zkwf    時間: 2004-07-17 14:31
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
靠自学是可以解决的,但要费很大的精力而且学的东西也不一定正确  所以初级一定要有专业水准的人,教材,录像,只要学好基础 别的还是可以自己揣摩的,学日语是兴趣所趋,学的精不精要看自己了。
作者: 2dqq    時間: 2004-07-17 18:50
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
我在别的贴子回复过相同内容:

想学好,去上外啊\大连理工啊\北语北外啊做旁听生,如果你有时间与金钱.
我个人觉得自学或上小班外教.很难达到一定高度,
作者: kingod    時間: 2004-07-21 21:48
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
我嘛!小菜一个,pass 3而已.我没正式学过日语,我的经历可以给非专业的一个参考~
    当初买了hgame只会先找存档后看h,后来在一个h论坛上看到一个资深玩家对我这种行为骂的体无完肤,不禁汗颜!于是下决心学会日语。
    正好那段课比较轻,就报了一个日语培训班,上了个把月的课,只学会了50音和几句常用日语,后来附近寝室只要有h片公映就有人来喊我当翻译,又在一个论坛揽了个翻译的活,天天抱着辞典和电脑翻东东(语法太差,意思基本靠猜,还好我日本漫画看的多,能知个大概,没出啥丑)。
    平时漫画、卡通、日本偶像剧没少看,语感就出来了,平时翻的书只有一本《日语基础》上下册,借老乡的辞典,还有金洪恩的《从零开始学日语》。
    最后想说的是,任何事都要靠恒心,学日语可以从hgame、卡通漫画上培养兴趣,总之坚持下去就行了,如果你没学过日语,那看多少日本影视你的日语水平都不会提高,如果你有了基础,看这些就成了日语积累了。
    其实,有时看那个挺有负罪感的,日本人真想的出来!~学学日语多少可以减轻这种感觉吧!~再有,学日语在求职时挺有用的。+
作者: H-gameの神様    時間: 2004-07-29 10:10
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
我是两年前开始学习日语的,上年刚过了二级。我觉得在初学的时候,首先要把基础打扎实,就是五十音图要搞得很熟,之后就是背单词,当有了一定的单词量后,就开始学习语法,这两段大约要花1年时间。之后就进入中级阶段,我在这个阶段主要是能力,主要是看日剧,听收音机,看些简单的文章,有一点我觉得很重要,就是不要抱着日语的录音带不放,因为录音带听到一定的阶段就不会对你有提高的啦,这个时候就开始要看电视。。。之类的活动啦,到这里如果一直都努力的话,原无意外可以过2级。至于高级阶段,我还在实行中,不好发表。
                                                  ----以上で,終わります
作者: 恶德蚊子    時間: 2004-08-04 12:57
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
自学到精通日文的人对偶说……丫要想学日文就得随身带一字典……走到哪背到哪……见到什么东西就要想这东西用日文怎么读云云……
作者: 斐利斯    時間: 2004-09-16 00:50
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
其实只要你有心去学,要学好并不难的,
我就是靠动画和游戏学的,
只要看得多、听得多了,
而且你又有用心去看、用心去听,
到时候即使你想不会也一样会的。
作者: 井上喜久子    時間: 2004-09-16 10:29
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
语言要精通诚属不易
但向我们这些AGC FANS
三级已经可以一知半解
二级应该足够用了
一级…
说真的,一级的那些汉字平时根本没看过
考完没用就忘记了
作者: Kaede    時間: 2004-09-20 01:39
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
我用的方法很簡単, 每日bt不停, 不停看大量動畫和漫画, 在TV game中学, 上日本的bbs如2ch爮文, 玩一下H game. 日積月累不停地讀、聽和寫, 日文就有根基了
作者: oldangel    時間: 2004-09-22 01:28
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
先是熟记50音图..总忘没关系..只要记得熟一点,然后开始学日语的时候很快能记住
接下来是找本好教材,带磁带的
有的教材磁带网上有下,比如标准日本语
据说有一本<一灯油日语>很好
传说是梁启超赴日前2星期学会口语的书
然而只是传说中的书,没见过..
作者: Thalassa    時間: 2004-09-24 02:23
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
有個朋友很誇張,沒去上過課就只是玩玩Game看看動漫畫,現在日語二級......=.=
這世界真是不公平啊......
作者: 純情可愛いなミハル    時間: 2004-10-28 20:00
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
先记片假名……我的片假名是从机战中的机体名和人名中学来的 ;011;
然后才去记平假名

接着就去买教材看吧……看了4级看3级,看日文动画,看日文漫画,玩日文游戏,多从中找出学过的语句,加深记忆

其实我觉得一边听日文歌一边看着歌词也不错,不会的歌词查字典,那样的词汇量便能慢慢的增加了 ;016;

现在小女子虽然还考3级,但是觉得普通游戏的日文也能看得个大概了 ;017;
作者: dkxbsgt    時間: 2004-10-29 15:15
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
1.加強中文
開始試著翻譯時, 許多人會面臨明明知道意思卻無法好好用中文表達出來,
這種情形九成九是因為中文底子差, 平時只怕一千字的中文作文也寫不好,
啊... 沒有惡意, 真的, 很多人只看得懂漫畫, 小說厚一點的都看不下去,
這個就只能自己想辦法加強了.

个人感受是,翻译这件事不单是由中文功底来决定的。平时就要多进行这方面的训练,如短句的精确翻译,复杂长句的要点快速掌握等等。要想做到翻译的信达雅,最好能看原文与中文的对照本(这点英文的倒是很多)。
另外说道意译,就所谓的雅,这点非常的难把握,但是在翻译小说这种量大的东西时,直译显然是不够的。这点才是靠中文功底,同一个句子翻译得可以给读者完全不同的感受,就前一阵子,高达seed2的第一集中,ステラ出场跳了段自我陶醉的舞后,一段台词的不同的工作组都有不同的翻译方式,这个就是雅,通畅都能达到,但是能让人完全明白并且感觉符合说话人的性格身份的就。。。。(当然因为剧情还没展开,也就无从说什么性格。。。。)
以上几点个人见解。
作者: tiancai    時間: 2004-10-29 18:42
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
网上找资料学习,不过最好还是买点书,自学还算简单
作者: 冰心    時間: 2004-11-30 09:58
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
我才接触日文五十音,看到楼主的介绍有了一些感觉,谢谢分享 !
作者: etania    時間: 2004-12-03 10:24
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
日语终究是一种工具。学习方法的选择最重要,且最终还是得要看你想怎么用这个工具。
像我这样日语专业,以综合能力为目标的,在这里就省略不谈了。
我想,在这里的大多是日式游戏动漫的爱好者,以较准确的读解能力和一般水平的听力为目标的吧。
个人经验,总结为二字就是“语感”。而为了保持良好的语感,语言环境就显得十分重要。
初学者的话,建议从盲听开始。不需要准确理解听到的每一句,只需在听的过程中,能够捕捉到某些语素。对于初学者来说,在一个长句中捕捉到一些常用名词和形容词还是不难的吧。坚持下去,随着能够捕捉的语素数量的上升,渐渐就能把握句子的主干,从而了解到一个句子大致在表达什么,是判断句还是描写句等等。
建议到达这一步后,才正式开始通过书本进行系统的语法学习。注意语法的学习不要脱离句子,架空的语法是不存在也没有意义的(在这里BS一下我们食古不化的语法老师)。
之后应该就能够顺利地增长水平了。
大约1年后到达瓶颈,不过这时应该已经到达本贴最初的目标,因而不在讨论范围之内了。
作者: gaorainydream    時間: 2004-12-09 08:48
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
我的经历可以说是比较坎坷,在学校机缘巧合之下认识了一位日本留学回来的博士生,他就当了我第一个老师。当我学完一点点基础之后她就去hk发展了,剩下半桶水的我只好自己自学。唉,人是有惰性的。我这段时间学的最辛苦,差点想放弃了。后来我的第一个老师发email给我叫我去考3级(现在想来绝对是开玩笑,我居然也去了),结果当然是~~惨败了。但是这反而激起了我的斗志。我后来去了培训班培训,今年又考一次3级,觉得很大希望能通过,希望明年能考过2级就好了。
作者: greak    時間: 2004-12-20 15:38
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
大家觉得强化培训有必要吗?
作者: marsold    時間: 2005-02-12 04:36
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
路....谈不上,偶是很喜欢玩日文游戏,后来渐渐的喜欢听日文歌(大家都差不多是这样吧),暑假一时兴起买了一本无师自通学日语-v-,于是总算是入门了....背完假名后,整天拿着字典背单词,有些人总是抱怨假名难背,其实他们都没认真去看而已,逐渐随着单词量的增加,可以看懂一些了,目标很单纯,只是为了看懂游戏才去学,语法自然是被偶54了.....
作者: 孤独的游侠    時間: 2005-02-12 18:29
標題: [分享]大家來分享自己學好日文之路(嚴禁灌水)
这个帖字真的很好,让我受益非浅啊,谢谢了




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5