2DJGAME! NOVO
標題:
[求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
[打印本頁]
作者:
shero5200
時間:
2006-02-05 23:53
標題:
[求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
帮帮忙!
有人說,失去的同時一定會同時得到一些東西
那樣,我想我失去了她的時候
我得到的應該就是悲傷和絕望
翻译成日语应该怎么说!
谢谢了!
作者:
夏目ユウキ
時間:
2006-02-06 00:30
標題:
[求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
有人說,失去的同時一定會同時得到一些東西
那樣,我想我失去了她的時候
我得到的應該就是悲傷和絕望
何かを失った同時に必ず何かを得られるそうだが...
彼女を失ってしまったときには...
得られるのは悲しみと絶望しかないはずだと思うんだ
p.s.对最后一句稍做了下处理,不然总让偶感到不太工整 ;001;
オレのPちゃんT_T
作者:
shero5200
時間:
2006-02-06 01:28
標題:
[求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
万分感谢!精神上请你吃饭!
作者:
夏目ユウキ
時間:
2006-02-06 02:35
標題:
[求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
[quote=shero5200]万分感谢!精神上请你吃饭![/quote]
原来是用作签名啊 ;001;
签名挂着偶Di作品等于是变相为偶作广告嘛 ;010;
所以偶也厚道Di精神上还礼,回请一顿这样 ;020;
作者:
dboy666
時間:
2006-02-06 13:25
標題:
[求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
[quote=shero5200]帮帮忙!
有人說,失去的同時一定會同時得到一些東西
那樣,我想我失去了她的時候
我得到的應該就是悲傷和絕望
[/quote]
何にかが失なわれる同時に何にかが得られるという人がいる、
そうだとしたら、彼女を失った時に、私が得たのは悲しみと絶望だけだっだ。
PS:一时兴起,日了一下.
作者:
mk2
時間:
2006-02-17 19:08
標題:
[求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
何かがを失う時と同時に何かがを得なれるはずと、かの者は言う
だとしたら、彼女を失った時の私は...
得られたのが悲しみと絶望でしかなかったでしょう
个人的一种看法
歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/)
Powered by Discuz! X2.5