2DJGAME! NOVO

標題: [求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢] [打印本頁]

作者: shero5200    時間: 2006-02-05 23:53
標題: [求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
帮帮忙!

有人說,失去的同時一定會同時得到一些東西
那樣,我想我失去了她的時候
我得到的應該就是悲傷和絕望



翻译成日语应该怎么说!
谢谢了!
作者: 夏目ユウキ    時間: 2006-02-06 00:30
標題: [求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
有人說,失去的同時一定會同時得到一些東西
那樣,我想我失去了她的時候
我得到的應該就是悲傷和絕望


何かを失った同時に必ず何かを得られるそうだが...

彼女を失ってしまったときには...

得られるのは悲しみと絶望しかないはずだと思うんだ

p.s.对最后一句稍做了下处理,不然总让偶感到不太工整 ;001; オレのPちゃんT_T
作者: shero5200    時間: 2006-02-06 01:28
標題: [求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
万分感谢!精神上请你吃饭!
作者: 夏目ユウキ    時間: 2006-02-06 02:35
標題: [求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
[quote=shero5200]万分感谢!精神上请你吃饭![/quote]
原来是用作签名啊 ;001;
签名挂着偶Di作品等于是变相为偶作广告嘛 ;010;
所以偶也厚道Di精神上还礼,回请一顿这样 ;020;
作者: dboy666    時間: 2006-02-06 13:25
標題: [求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
[quote=shero5200]帮帮忙!

有人說,失去的同時一定會同時得到一些東西
那樣,我想我失去了她的時候
我得到的應該就是悲傷和絕望

[/quote]
何にかが失なわれる同時に何にかが得られるという人がいる、
そうだとしたら、彼女を失った時に、私が得たのは悲しみと絶望だけだっだ。

PS:一时兴起,日了一下.
作者: mk2    時間: 2006-02-17 19:08
標題: [求助]日语高手请进,帮忙翻译下,谢谢。[已完成,谢谢]
何かがを失う時と同時に何かがを得なれるはずと、かの者は言う
だとしたら、彼女を失った時の私は...
得られたのが悲しみと絶望でしかなかったでしょう

个人的一种看法




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5