2DJGAME! NOVO

標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉 [打印本頁]

作者: ltzungyuan    時間: 2006-02-16 21:02
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
今天上午公司來了位日本廠商
身為小弟的我,在帶領他前往meeting room時
當然免不了要客套幾句...

當對方問到 儲けるですね
我竟然回答  もうかないわ

各位看官還請不要見笑  ;007;

動詞變化錯了就算了...他應該聽的懂
問題是居然用わ

是不是galgame玩太多了...
聽慣了不小心就用上了  ;020;

とほほ
作者: renogao    時間: 2006-02-16 21:18
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
看不懂```楼主能解释下吗
作者: 6215    時間: 2006-02-16 23:11
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
看不太懂你的意思 @@
能否清楚說說看= =
作者: mahoro520    時間: 2006-02-16 23:31
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
汗.我的日语口语完全是从动画和GALGE里学的,应该要比楼主严重得多...娘娘腔的问题的确要重视啊...
作者: rx-79    時間: 2006-02-17 03:34
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
嗯,我有时候也会顺口带出来。确实是平时听女声优说话太多,中毒了。

顺便给上上面的两位解释一下,“わ”放在句子最后,是女性用词,无意,但是能体现女性温柔,优雅的一面。

所以楼主作为男性,在客户面说わ,不免有些难堪。
作者: renogao    時間: 2006-02-17 14:01
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
原来是这样啊``明白了- -||
作者: mk2    時間: 2006-02-17 18:41
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
应该是听得懂(特别是关西的),不觉得有什么好希奇...
作者: sleepwind    時間: 2006-02-18 14:06
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
大阪那些地方的关西做生意的人都会说わ,没关系,不过语调上和女性的わ有区别,不知楼主当初是以什么音调发的わ。。。
作者: aptx4869zx    時間: 2006-02-18 20:39
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
结尾的词确实是GAL游戏里面用得很多
我们玩多了的,难免会口头上面带有那些口音
作者: bs-skys    時間: 2006-02-19 01:31
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
在关西男的句尾用わ,在关东则是女的用。
作者: shallwelee    時間: 2006-02-20 11:58
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
虽然是很小的细节,楼主提出来值得注意。
作者: 银雕    時間: 2006-02-21 15:19
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
楼主还忘了用敬语形式,汉字写法和回答也貌似8妥
作者: shiki777    時間: 2006-02-22 20:09
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
[quote=rx-79]嗯,我有时候也会顺口带出来。确实是平时听女声优说话太多,中毒了。

顺便给上上面的两位解释一下,“わ”放在句子最后,是女性用词,无意,但是能体现女性温柔,优雅的一面。

所以楼主作为男性,在客户面说わ,不免有些难堪。[/quote]
用了會被當成GAY吧 ;003;
作者: agelzero    時間: 2006-02-22 20:43
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
儲けてないよ
那么正确的是不是这样呢???
作者: dboy666    時間: 2006-02-23 09:04
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
应该是“儲からない”或说“儲かりません”把.
作者: davidlue11    時間: 2006-02-23 20:12
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
WA語助詞雖然是女性用語..
不過男性好像可以用..只是語調向下.
在很多GAME裡都有看過..只是不常見..
作者: ltzungyuan    時間: 2006-02-25 22:48
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
[quote=dboy666]应该是“儲からない”或说“儲かりません”把.[/quote]

小弟不才
不過もうける應該是下一段動詞的樣子
所以否定形應該是儲けない
作者: balala    時間: 2006-03-25 18:34
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
长见识了。平时看动画的时候虽然也听到。但都没怎么留意。感谢楼主分享经验。不过楼主也不必在意。一般来说说非母语的语言会出错是很正常的。外国人也能理解这种事。
作者: duckchen    時間: 2006-04-08 12:22
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
儲かっていませんの方がいいと想う
作者: koulen    時間: 2006-04-08 17:57
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
这个わ实在是太恶心。。。容易被别人误会啊
作者: bakemon112    時間: 2006-04-09 19:08
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
我本來是想到這樣:
儲けませんと思います。←可以湊合著用吧bb (啊,日文學不精…)
儲かっていませんと思います。←似乎更好…

--
這帖讓我想到該去溫習日文" 今年雖然心情很低落還是要應考的…
作者: 死灵侍僧Zerg    時間: 2006-04-11 06:16
標題: 竟然說出"もうかないわ"...有點丟臉
.....咋个翻译哩?还是有点看不懂杀......




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5