2DJGAME! NOVO

標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字 [打印本頁]

作者: cynthia    時間: 2007-01-11 16:37
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
为什么TV版里都把"姉"读成ぼく?是随意念的吗?
作者: j6    時間: 2007-01-11 20:49
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
是这么规定的,你注意看那个“姉”字上边有注音“ぼく”,这种用来注音的假名叫作振假名

类似的最近有个新番京四郎和永远的空,那个永远也有注音,念towa,而不是比较常见的eien
作者: 桂ヒナギク    時間: 2007-01-12 04:11
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
好像楼主搞错了,应该是把「お姉さま」整个词读成「ボク」这样。
作者: cynthia    時間: 2007-01-13 00:43
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
[quote=藤宮小雪]好像楼主搞错了,应该是把「お姉さま」整个词读成「ボク」这样。[/quote]
暸解,其实一开始就发现了
作者: zjkaminari    時間: 2007-01-13 23:47
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
嗯..有时宇宙也得读成"そら"

=.=
作者: puhao7117441    時間: 2007-01-16 00:14
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
我就感觉日本这种读法很爽……这样可以很简单的营造处双关的修辞手法~最厉害的感觉还是那种整个一句话都用注音,然后和实际句子表现的是同意个意思但是说法完全不同。感觉很爽……
以后写什么唐诗宋词给日本人看全部都这样!方便~
作者: jeffty    時間: 2007-01-18 01:15
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
嗯= =,还有的例子就是汉字写得很复杂但其实就是ひとみ、からだ这样。。。但看起来着实很舒服。。
作者: blackarck    時間: 2007-01-24 10:07
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
就特别强调
(大姐姐)是用男生用的我
作者: motokolee    時間: 2007-01-28 21:47
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
那“俺”这个应该怎么读
BOKU?
作者: 夢の翼    時間: 2007-01-29 08:06
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
瑞穗本来就是男的说
这是振り仮名,比如基督(キリスト)、煙草(タバコ)、未来(あした)
日语歌词里经常用的
作者: asdr555    時間: 2007-01-31 14:12
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
ぼく 似乎一般是一些比较有礼貌且年龄不大(低于20吧)的男生用的"我"
作者: bs-skys    時間: 2007-02-03 00:54
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
楼上有点误区。ぼく 一般没有年龄限制。一般用于自谦。平时用表示对他人尊敬。不过到了40,50岁还用就有点..
作者: 架地哲士    時間: 2007-02-04 11:54
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
樓主的名跟近期的病毒名一樣喔.
姉 本身是什麽意思吖?
不好意思.
我是日文菜鳥
作者: kingheart    時間: 2007-02-07 16:44
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
是不是大家搞误会了
ぼく
=わたし
不是读
而是意义啊
作者: icylight    時間: 2007-02-10 11:33
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
[quote=motokolee]那“俺”这个应该怎么读
BOKU?[/quote]
俺读おれ



话说把お姉さま读成ボク的方式在标准的语言里应该是没有的吧.....这样的话,每个人写个字都可以随便编一个读法,然后说是双关- -?
作者: jaysun    時間: 2007-03-02 20:46
標題: 关于"乙女はお姉さまに恋してる”的"姉"字
[quote=架地哲士]樓主的名跟近期的病毒名一樣喔.
姉 本身是什麽意思吖?
不好意思.
我是日文菜鳥[/quote]
是姐姐的意思




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5