Really? I cannot imagine the relationship between these words even though I speak Cantonese...
Anybody can tell the other meaning of this title? I have already surrendered...作者: raymondakito 時間: 2007-07-07 21:08
不就是《太阳在学校》嘛,太平洋上还有《太阳在夏天》作者: weibsky 時間: 2007-07-07 22:01
果然还是HKG的翻译比较有爱作者: lonefrog 時間: 2007-07-07 22:59
河蟹太XX 很好 很强大 作者: jingv 時間: 2007-07-09 00:33
这个翻译的太强了作者: coldcool 時間: 2007-07-09 02:06
似乎这名字不是HKG先搞出来的吧...作者: mei781024 時間: 2007-07-09 12:48
貌似看过::5::::5::作者: ec2500 時間: 2007-07-09 13:35
最近非常强的翻译似乎满多..作者: ppk200 時間: 2007-07-13 14:58
日 是太阳啦太阳