2DJGAME! NOVO

標題: 有个英语问题想请教大家 [打印本頁]

作者: boeing757    時間: 2009-02-07 04:09
標題: 有个英语问题想请教大家
人妖,google翻译为“Shemale”(很奇怪的,这个词只有中译英才译的出,英译中无果)。
仅从字面上就可以看出含义:“她男性”,一目了然。
那么问题是,在英语中,人妖的代词应该是男性的“He”,还是女性的“She”?

[ 本帖最後由 boeing757 於 2009-02-07 04:12 編輯 ]
作者: gamelover    時間: 2009-02-07 04:40
lol

Here is a solution normally applied in writing essays/papers dealing with anonymous user(s) -- "he or she", or "they".
作者: 秋庭里香    時間: 2009-02-07 12:39
这是一个非常slang的slang,这应该是美式俚语,偶这里不常见...说好听点就是colloquial language,而且shemale还有贬义的意味,所以不建议使用...
shemale是指有女性特征的男性(如有胸部这样...),但是没有进行变性手术这样的东西...所以别把概念弄混...
两性人的英文是hermaphrodite或者intersexed...在生物学中的两性生物是gynandromorph...转性是transgender(或者transsexual)...当然还有bisexual这样的词语是指两性恋等等,如果把这些概念弄混,那么看不懂是什么意思也是理所当然的

关于LZ的最后一个问题很有趣,把偶问住了...就我自己认为,称之为she或者he都是可以的,取决于其自己的意愿与你的意愿...所以...
作者: opopkoloi    時間: 2009-02-07 12:47
其实应该是  theymale
作者: hihi123    時間: 2009-02-07 22:20
shemale如字面,用于女性但是有男性倾向。。比如李鱼村,但是我感觉如果你写正式文章最好别用,至少我觉得10年前的字典里没有这单词

如果要用要用于男性(其实现在用于女性也行),用transvestite会最好,而且最正式,写文章用起来比较专业

最后一个问题问得好,但也最简单,只要看你文章需求,只要看到底倾向那种性别性格,就可以使用该词了。。当然,如果你觉得你判断不了,直接用名字代替也行。。因为双性是没有特别表达单词的。。

[ 本帖最後由 hihi123 於 2009-02-07 22:30 編輯 ]
作者: shref    時間: 2009-02-08 20:55
说起人妖  想问下
外过的天使是什么性别地?





歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5