2DJGAME! NOVO

標題: 【转】机战W中各种捏他的本土化版 [打印本頁]

作者: eilot    時間: 2009-02-16 23:22
標題: 【转】机战W中各种捏他的本土化版
首先先感谢下星组的汉化。
剩下的不说了,大家自己看图就是了




这一话完,佐玛就和DEAD搅在一起





很抱歉这个帖子让懂日文的朋友感到不快
但是对我这个对日文一窍不通的人来说
汉化游戏就如同雪中送炭一般
毕竟截图都是截的各种笑话的地方
如果引起你对W汉化的反感
请自己试试看吧
我买了DS这么久
也就这个游戏让我这几天一直没放下过机子。
再次感谢星组的辛勤劳动

轉自s1


部份惡搞kuso不是大問題,當年風起雲動拳比起天與地,人家認為更好
現在看來就像ATV那種風之谷一開始5分鐘純音樂什麼對話都沒有之下也可以自行創作1000字出來
之後中文字幕和日文原音完全不同

平心地講
給我來三張是什麼意思,就不是大多人明白,(來自由D商的第3次阿爸的漢化),但什麼意思,本人真是不明白
以頭領為目標都可以說是gunbuster來,來3張是加油的意思嗎?
nice boat是什麼,玩手提遊戲的不代表也有看日在校園動畫版

作為玩漢化作遊戲的玩家,大多都是希望自己能夠明白遊戲劇情,這種來三張的,間中來一些就沒太大問題
但連龍珠等也出來就未必有點兒那個
作者: hurryup    時間: 2009-02-17 00:26
只能說這個漢化比較宅向化
作者: 西野司的猫    時間: 2009-02-17 09:31
又见传奇的三张汉化,真是诡异的版本
作者: ttk    時間: 2009-02-17 09:52
LZ哪里有这个中文版下载??方便给个链接吗
作者: ZengarZomboltF9    時間: 2009-02-17 10:56
give me 3 disc thanks !
作者: eilot    時間: 2009-02-17 20:59
個人感覺是
就算惡搞,也應該引用大多數人也明白的
給我來3張的只限於機戰群的玩家才知道,而且本身意義還是不明不白
應該是本身也是沒意義的亂碼來
在這裡使用是代表漢化品出現亂碼?本身沒意義的廢話?還是發瘋中?
作者: pk-16    時間: 2009-02-27 23:42
有些已经看过了。不过再看一遍还是那么好笑
作者: alone1271    時間: 2009-02-28 13:14
以前只玩了18婶修改的日文版 不知道中文的会不会有修改




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5