2DJGAME! NOVO

標題: 请帮忙翻译一句话 [打印本頁]

作者: liuyihua    時間: 2009-05-09 20:14
標題: 请帮忙翻译一句话
うちの由宇の爪の垢を煎じて飲めば?
这句话是什么意思?
感觉像是隐语   是说给由宇提鞋都不如??还是说把由宇的才智分出来点呢??

全文如下:そんなことだから、庶民の執事はって 馬鹿にされるのよ  。うちの由宇の爪の垢を煎じて飲めば?

[ 本帖最後由 liuyihua 於 2009-05-09 20:15 編輯 ]
作者: skykey8989    時間: 2009-05-09 20:37
[quote=liuyihua] うちの由宇の爪の垢を煎じて飲めば?
这句话是什么意思?
感觉像是隐语   是说给由宇提鞋都不如??还是说把由宇的才智分出来点呢??

全文如下:そんなことだから、庶民の執事はって 馬鹿にされるのよ  。うちの由宇の爪の垢を煎じて飲めば? [/quote]


其实你两个意思都猜出来了,不过重点还是在后者,也就是要平民管家向由宇多学着点。

话说LIKE A BUTLER至今还在封存中.......
作者: 博爱    時間: 2009-05-09 20:39
把某人的指甲垢煮来喝,可以得到对方好的运气、性格、才能之类,日本人有这样的说法

这不是日本常用的挖苦人的话吗?

不如把我们家的由宇的指甲垢煮来喝吧?

只是个人粗浅的理解,班门弄斧
作者: liuyihua    時間: 2009-05-09 21:33
原来是这么回事明白了 谢谢大家的指点

把指甲垢煮汤喝能得到祝福
日本人难道真的喝过吗  饿~~(╯﹏╰)b

我最近运气不错 有人要喝我的脚趾甲垢汤吗   =。=
作者: 通心粉光环    時間: 2009-05-09 23:21
话说吃指甲的说法,似乎是从日本的一个民间传说来的。
大致就是某妖怪(老鼠?)很想变成人,无意中吃掉了某民家中掉在角落的指甲,结果真的变成了人……大概是这样的故事。

仔细想了想,这可能是我从ミステリート那外传里看到了东西。那里面真的是什么奇怪的东西都有呢。




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5