2DJGAME! NOVO
標題:
总觉得平时听到的是O LE WA,但假名却是O RE WA,困惑啊~
[打印本頁]
作者:
大阪
時間:
2009-07-09 12:51
標題:
总觉得平时听到的是O LE WA,但假名却是O RE WA,困惑啊~
先说明本人最近才开始系统地学日语。。。所以经常发现很多脑残的问题。。。
话说日语是无L开头的音的,所以ALICE之类的英文标注的都是アリシ?
经常看动画都似乎听到O LE WA,我是高达!!!看到假名原来是O RE WA(难道是我的听力问题吗!!!??
),而且wa还是は这个假名作为助词的特别发音,真是困惑啊。。。而且日本人貌似很多音都发不出来,JI ZU O居然有两个写法。。。
是我搞错了,还是真的是这样?
[
本帖最後由 大阪 於 2009-07-09 12:57 編輯
]
作者:
通心粉光环
時間:
2009-07-09 16:54
ALICE的假名应该是アリス。
其实日语注音里的R,全部换成L来发音才是正确的。
比如RU就是发“路”的音,而不是“入”。
所以那个O RE的发音写成“中文拼音”的话,就是O LE。
关于那个は,则是在用做“指定句子主体的副词”时,固定念“WA”。
其他情况下仍然念“HA”的音。
类似情况还有へ,在作为“指定方向的副词”时念“E”(え),
其他情况都念“HE”。
例句:この橋(
は
し)から
は
平安京(
へ
いあんきょう)の方向(ほうこう)
へ
いける。
译文:顺着这座桥走的话,就可以走到平安京。
像这样桥这个名词里的は,就发“HA”的音,而后面的副词は就是“WA”。
后面的地名里的へ发“HE”,表示方向的へ则是“E”。
其他还有什么关于发音的疑问欢迎再提。
像这类从注音上看不出来的问题,可以说是自学上最大的问题的。
作者:
蒼之十四劍
時間:
2009-07-09 17:19
嗯,反過來說解決了這個助詞發音改變的問題,就初學而言餘下的都比較好辦…
另外就是日語中基本上所有L都發成R
例如Lamp→ランプ(RanPu)
建議LZ買本書,天天翻來學習吧,例如新版標日甚麼的…
較大型的教材通常都會包括所有初學容易遇上的問題,上面這些知識偶也是看書+經驗摸索得來的
作者:
大阪
時間:
2009-07-09 17:30
1.严重感谢楼上两位大大啊~~~
原来真的读O LE WA。那就是我平时没听错了。幸好啊。。。
2.书本方面,我已经有一本最新的标日和一本家里翻出来的超古老武汉大学出版的《基础日语》。。。我正是看这个学的,才刚开始学第一课判断句です助词か之类的。。。
3.这类问题的确是自学的最大坎子,其他什么记忆的用爱就能解决,这个真是不好说的。。。
4.顺便再问一个问题可以吗。。。
就是“は”这个假名可以接在其他叙述形式后,起提示或加强语气的作用,如"......ではありません中的は应该发什么音?是HA 还是 WA?
[
本帖最後由 大阪 於 2009-07-09 17:32 編輯
]
作者:
通心粉光环
時間:
2009-07-09 17:41
那个は也念WA的。
话说此は其实也可以算是副词的同伴吧……
突然想起一个比较危险的地方。
こんにちは(日安),こんばんは(晚上好)
这里面的は也是念WA的,本来的意思其实和上面说的副词是一样的。
作者:
YUKI
時間:
2009-07-09 19:48
该说的楼上几位都说了..
嘛反正就是 当日文中は意思=中文中的助词"是"的时候 读作wa写作は(ha)
这个记一下就没问题..凭语感就能判断的
我倒觉得比起这个 下面这几个不管是平常听力 还是写句子经常弄混..常在細かい所不知道用哪个..
て で
た だ
か が(这个还挺好区分的)
作者:
通心粉光环
時間:
2009-07-09 20:20
上面的问题,从根本上说,就是靠积累。
清浊音在大部分语法点上都是固定的吧,看到的时候注意一下就好了。
偶尔有两边都存在的情况,就看前边接着的假名是清音浊音了。
清接浊,浊接清,一般都没错。
日语里的变音其实大部分也是遵循这个规律的。
像最熟悉的 あきはばら(秋葉原)
不管它原本叫什么,那两个HA,遵循上面的规则,一定有一个会变成BA。
注:秋叶原最早被叫做 あきばはら,根据上面的规律,
秋的结尾KI是清音,所以叶的开头要变成浊音BA,
而再后面的原就维持清音开头不变。
作者:
大阪
時間:
2009-07-09 21:02
我感觉叫A KI BA HA RA比较顺。因为网上一般不是都叫AKIBA吗?
通心粉太强大了。。。难道通心粉是修日语的?
[
本帖最後由 大阪 於 2009-07-09 21:03 編輯
]
作者:
通心粉光环
時間:
2009-07-09 21:18
那个AKIBA是缩写,不是省略“原”的简称,所以应该跟原来的称呼没关系才对。
话说我也是第一外语英语,日语纯自学的。
语法之类的,大学在辅修时学过一点而已。
接触过大学的日语教授之后,我算是醒悟了。
跟着国内的老师学,绝对会后悔的。
那帮人只会教书本上的死板知识和他们脑子里的古董知识,
更别说经常会发现错误了。
所以,国内的日语学习,唯一的出路就是成为宅去自学!
最后:我到底是真强大,还是真忽悠,就请LZ努力学习之后,
再来判断吧……(画外音:你蹭得累啊!)
作者:
YUKI
時間:
2009-07-09 21:27
其实我指比如在句尾补助词的情况下 该怎么区别
不是指名词.
算了我也不知道怎么表达..Orz
通心粉的水平完全可以参加汉化之类啊XD
作者:
通心粉光环
時間:
2009-07-09 21:50
总之,哪边读着顺,就用哪边。
似乎那个清浊音的变音规则就是因为读着太别扭才出现的?
具体问题到了出现的时候再说好了……
汉化其实我在刚开始自学的时候就开始搞了。
一边学习一边实践。
极端一点的说,我的日语自学史就是一部由拖稿和催稿组成的历史。
后来实在没什么大块的闲暇时间了,就自主消失了。
真的是很对不住以前一起共事过的同志们……
作者:
蒼之十四劍
時間:
2009-07-10 03:34
某些濁音方面日本人好像較隨便,感覺有時候か根本就讀成が了…
最準確的辦法還是強記:
詞語的話,強記下來
文法的話,有一定規律可循…
作者:
1412
時間:
2009-07-10 03:39
入门是高中的时候跟日本老师学的,简直是这辈子碰到过最好的老师...
态度也是无法想象的认真,明明是在讲一些最基础的东西
她的授课教案都是工工整整写的满满几大页
后来自己没有继续学日语了,那位西田老师也离开了中国,真是遗憾啊。
作者:
MoonKnight
時間:
2009-07-10 13:05
我小学时拼音很差,把R和L发成一样的音,所以没碰上楼主这个问题~
あきはばら,是由あきは和はら2个词组成
这种情况下接在后面的词的第一个字可以变成浊辅音
比如ほし+そら=ほしぞら,はな+はたけ=はなばたけ
あきは又是由あき和は2个词组成,所以也遵循同样规则
所以あきははら、あきばはら、あきばばら都不能算错,这没有什么严格的语法规定
...忍不住又鸡婆了,楼主看过就算吧
作者:
大阪
時間:
2009-07-10 18:39
[quote=MoonKnight] 我小学时拼音很差,把R和L发成一样的音,所以没碰上楼主这个问题~
あきはばら,是由あきは和はら2个词组成
这种情况下接在后面的词的第一个字可以变成浊辅音
比如ほし+そら=ほしぞら,はな+はたけ=はなばたけ
あきは又是由あき和は2个词组成,所以也遵循同样规则
所以あきははら、あきばはら、あきばばら都不能算错,这没有什么严格的语法规定
...忍不住又鸡婆了,楼主看过就算吧 [/quote]
这个真的只能看过就算了。。。我也想过加入汉化组训练自己,我觉得这样会比较有效,不过应该要等自己有一定水平才行吧。。。
作者:
Muisyle
時間:
2009-07-11 08:55
凉粉发现XD~
私觉得对于初学者来说需要强化的东西还是很多的,积累固然重要,但是有个好的基础也是可以事半功倍的,比如偶现在能听懂很多句子却依然弄不清语法的状况……
发音的问题在国内这个日语交流比较少的环境下的确很难练习,光靠听的话实在是会留下很多隐患,不过能听懂意思的话这个其实不是什么大问题,真正需要下功夫的地方应该是语法以及词汇的积累吧,当你掌握了足够多的词汇以及语法知识后一些问题就可以迎刃而解了,我现在就严重困扰于浊音的问题来着……
作者:
通心粉光环
時間:
2009-07-11 10:20
被E发现了!(总之做出一副刚被发现的样子……)
话说在我看来,语法这东西其实真的不重要。
只要能听会说就足够了,而听说能力在平时的游戏中可以得到足够的训练。
所以只要勤于查字典(含网上),其他问题时间都会帮忙解决的。
似乎那个ミステリート的外传的剧本也和我有类似观点。
他借着主人公的嘴说过:
这个国家的人太执着于“将外语说正确”了。反而忽视了语言本来的用途。
所以说,如果你认为语法能帮助你学好一门语言,就去学它。
不这么想的话,就像我一样,无视它,然后从实际使用上领悟吧。
实际学习一门语言的最终目的,仅仅是能够互相理解,语法和浊音什么的都是小事。
另:To LS:请一定要低调,引来围观群众就不好了……
作者:
Talent
時間:
2009-07-11 10:49
最容易理解的解释就是,那个是罗马字啦....所以就是那样的,目的是为了让外国人能读懂,中国人不懂罗马字很正常,当然你看过后基本就能记得了,慢慢就习惯了
歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/)
Powered by Discuz! X2.5