2DJGAME! NOVO
標題:
求找个能弄日语读音的网站!
[打印本頁]
作者:
死灵侍僧Zerg
時間:
2009-07-27 05:45
標題:
求找个能弄日语读音的网站!
求“共産主義者”日语读音,有达人能把国歌翻译成日语读音吗?
作者:
papillon
時間:
2009-07-27 06:45
读音词典会带吧...换成日文读音这个...蛋疼么...
作者:
甜不辣
時間:
2009-07-27 08:10
读音应该是:きょうさんしゅぎしゃ(kyousansyugisya)不过要翻译国歌就没那本事了
作者:
通心粉光环
時間:
2009-07-27 12:55
试着把前两句变换成了日语“读音”……
结果是这个样子的:
起来!不愿做奴隶的人们!
ちらい! ぶあんぞぬりでぃいんめん!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
ばおめんでぃしえお、ずうちおおめんしんでぃちゃんちお!
话说这种东西真的有用么?
其实直接从意思上翻译成日语还稍微简单一点的说。
前两句直译日语是:
起来!不愿做奴隶的人们!
たちあがれ!どれいになりたくないひとたちよ!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
わたしたちのちにくで、あらたのちょうじょうをつくりあげよう!
如果只是想要“发音”的话,我再继续做完第一段好了……
差点忘了,话说日语读音的话,几乎所有的在线辞书应该都可以查到。
我一般用这个:
http://dictionary.goo.ne.jp/
仅供参考。
[
本帖最後由 通心粉光环 於 2009-07-27 12:58 編輯
]
作者:
blackki
時間:
2009-07-27 19:24
哇,楼上的好强大啊
有长知识了
作者:
ff1999
時間:
2009-07-28 17:23
http://www.dodojp.com/tools/reading/
用這個給漢字注意也不錯.而且還可以給整個網站的漢字全標上讀音.非常牛B適用
for example
http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www.yahoo.co.jp/
[
本帖最後由 ff1999 於 2009-07-28 17:27 編輯
]
作者:
YUKI
時間:
2009-07-28 21:17
[quote=通心粉光环] 试着把前两句变换成了日语“读音”……
结果是这个样子的:
起来!不愿做奴隶的人们!
ちらい! ぶあんぞぬりでぃいんめん!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
ばおめんでぃしえお、ずうちおおめんしんでぃちゃんちお!
话说这种东西真的有用么?
其实直接从意思上翻译成日语还稍微简单一点的说。
前两句直译日语是:
起来!不愿做奴隶的人们!
たちあがれ!どれいになりたくないひとたちよ!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
わたしたちのちにくで、あらたのちょうじょうをつくりあげよう!
如果只是想要“发音”的话,我再继续做完第一段好了……
差点忘了,话说日语读音的话,几乎所有的在线辞书应该都可以查到。
我一般用这个:
http://dictionary.goo.ne.jp/
仅供参考。 [/quote]
读音那个实在何等欢乐。念起来狂笑Orz
作者:
蒼之十四劍
時間:
2009-07-28 22:30
http://f1.aaa.livedoor.jp/~emily/singing.html
這種也是很好笑的,你想唱廣東歌還是國語歌XD
作者:
laser0322
時間:
2009-08-19 09:31
[quote=通心粉光环] 试着把前两句变换成了日语“读音”……
话说这种东西真的有用么?
其实直接从意思上翻译成日语还稍微简单一点的说。
前两句直译日语是:
起来!不愿做奴隶的人们!
たちあがれ!どれいになりたくないひとたちよ!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
わたしたちのちにくで、あらたのちょうじょうをつくりあげよう!
如果只是想要“发音”的话,我再继续做完第一段好了……
差点忘了,话说日语读音的话,几乎所有的在线辞书应该都可以查到。
我一般用这个:
http://dictionary.goo.ne.jp/
仅供参考。 [/quote]
突然发现直译的歌词貌似很燃……(逃
歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/)
Powered by Discuz! X2.5