2DJGAME! NOVO

標題: 狗羞金萨麻就是别人的老公/主人的意思?那被女仆叫又有啥激动的? [打印本頁]

作者: gamelover    時間: 2009-09-28 22:30
標題: 狗羞金萨麻就是别人的老公/主人的意思?那被女仆叫又有啥激动的?
一直以为它的意思是自己的老公/主人呢,结果现在才知道是指别人的!那不就是中文里的她老公吗?那有啥激动的哦...
作者: 大阪    時間: 2009-09-28 22:38
被楼主这贴弄糊涂了。。。女仆叫主人是有技巧的哦~如何叫得人喜欢当中有学问哦~

至于那个什么别人老公的。。。听不明白。。。
作者: tk564498    時間: 2009-09-28 23:28
楼主真应该多了解自己国家的历史,
这女仆我们以前叫“婢女”,
可不是现在的家政服务员,
只有大户人家才能蓄养,
一般百姓只能自己YY,
激不激动只能是见人见智了。
作者: gamelover    時間: 2009-09-28 23:41
[quote=tk564498] 楼主真应该多了解自己国家的历史,
这女仆我们以前叫“婢女”,
可不是现在的家政服务员,
只有大户人家才能蓄养,
一般百姓只能自己YY,
激不激动只能是见人见智了。 [/quote]
这么扯到这个的。。。汗
能享受以前绝不敢想的女仆服务当然让人激动,但是这和我问的是两回事吧?
作者: 蒼之十四劍    時間: 2009-09-28 23:49
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?e ... &index=01971700

一詞多義…
作者: white    時間: 2009-09-30 01:09
那不就是中文里的她老公吗?那有啥激动的哦...

个人认为..你有个很重要的地方弄错了..一般大家激动的是主人..而不是她老公..
作者: Muisyle    時間: 2009-09-30 15:03
所谓的文化氛围这种东西,发展到后来往往是脱离了其文字的本意的,春哥这个词不过是大家对李小春的尊称,现在怎么很多人谈起来就要激动呢?
作者: djoops2    時間: 2009-09-30 22:26
话说。。。被叫主人跟激动不激动有什么必然关系吗。。。
作者: 通心粉光环    時間: 2009-10-06 10:23
一家之主都叫“主人”,妻子叫自己的丈夫可以直呼“主人”,普通称呼别人家的丈夫就是“ご主人”。

而女仆或者执事之类身份卑微之人称呼自家的最高权力者,则当然还要后面加“さま”,变成“ご主人さま”了。而客人为了表尊敬,有时也会这么称呼家主,这又是后话了。
作者: 月影風迷    時間: 2009-10-06 20:00
简单的说,这个词的本意就象字面的中文意思那样——“主人”
前面加个"御",那是表示尊敬的意思。
所以和别人说话的时候,称别人老公为御主人,意思是说“您家的主人”“您家的当家的”。
交谈中提到自己丈夫,就去掉“御”,只是说“主人”,可以理解为“我家当家的”
夫妇之间的对话,是很少会有妻子称丈夫为“主人”的。
至于女仆口中说的“御主人”,那就是中文主人的意思。你注意下就可以发现,男仆和女仆一样,也使用“御主人様”这个词的。加不加这个“御”,完全看谈话对手而定。




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5