2DJGAME! NOVO
標題:
Novel的相关问题
[打印本頁]
作者:
退休の鲤鱼
時間:
2009-11-05 11:25
標題:
Novel的相关问题
我也终于打算将ACG提升到ACGN的水平了……
不过小说还是喜欢看实体书……
关于入手实体书的问题
已知国内的盗版有叫“珊瑚文库”“精品堂”等等
就不知盗版的质量如何,而且貌似很多是自己翻译的,问下读过日语版和中文版本的朋友这个翻译的还原度如何?
正版的话,台版书已知有台湾角川和尖端出版,还有其他么?
正版于盗版的差距大么?(价格差距当然很大,这个我了解)
顺便如果有人能给一些比较好的淘宝店或者实体店(魔都)信息的话实在感激不尽
有价值的信息个人悬赏10-20DB
作者:
秋庭里香
時間:
2009-11-05 11:47
你自己来悉尼的George St.(就在QVB正门对面)的书店去买吧...小说基本全(就是晚3周左右),日本原版也算有不少,画集也有,漫画也有,英文版也有...等等...
不过你在墨尔本我就不是很清楚了...
作者:
md2
時間:
2009-11-06 00:36
国内盗版小说也不便宜
几倍的差价,还不如买台版
我对台版的意见就是不过不失
没有网上翻译的那么精彩,但是很稳定
作者:
退休の鲤鱼
時間:
2009-11-06 12:15
但是问题是盗版书中经常会有一些
比如台版还没发布
但是是网友翻译的版本
不知如何
好吧:比如化物语
作者:
whitethanatos
時間:
2009-11-06 15:12
化物语网上的翻译版还是不错的.不必太过担心.
不过话说实体店我比较熟的只有上海的两家手办店...而且一家离我家很近,另一家还是关系还不错的同事开的...
书店的话就不行了,说到底是没有足够的钱再放在硬盘和手办以外了,就一穷人而已.
作者:
ANGELS_ZC
時間:
2009-11-06 19:09
珊瑚和精品堂我个人感觉差不离,挺不稳定的,都有好有坏,译者水平可以差很远。所以如果要买最好先上网看看风评。国内的盗版轻小说只买过《凉宫》和《空境》,都是珊瑚的。我个人对翻译要求不高,能看懂就行了。整体感觉还可以。这类书的好处是一般都会送书签,挺方便的,台版不知道会不会也送?
台湾的轻小说出版社一般就是角川、尖端、青文吧,东立不只有没有。台版书最重要一点是竖排的,和大陆的阅读习惯很不同,我个人是看的很习惯,但是很多人都反映完全看不惯。所以买台版的话这点最好注意一下。
还有一个出书速度和书种的问题。盗版书很多时会出的比正版快,毕竟手续和要照顾的事情少很多。而很多小说台湾是没代理的,而大陆盗版却出了,这类你就只能选盗版书了。
最够给点个人意见,在你可以接受买盗版书的前提下,很多轻小说实在没有买的必要,如果不是很抗拒看屏幕的话放手机上看就算了。从道德层面来说,自然是只有买正版一途了,当然这对于大陆居民不大实际就是了。
如果要挑书,到轻小说论坛去看看吧,里面有很充足的试阅。台版书的话,可以到
Komica
的小说版看看。
作者:
秋庭里香
時間:
2009-11-06 19:32
[quote=退休の鲤鱼] 但是问题是盗版书中经常会有一些
比如台版还没发布
但是是网友翻译的版本
不知如何
好吧:比如化物语 [/quote]
个人认为网友翻译质量参差不齐...有些连名字由于是不同一个人翻译翻出来还不一样...
你现在在澳洲还找TB的JS买?...强烈推荐网络购买的话去"博客來網路書店",我都是在这里买的,他们寄悉尼一般是走DHL,价格可谓相当相当的便宜(买的越多越便宜),而且新书到你手上的速度最快,一般发售日后2天就能收到,我一直在那里买...>_<
书一般是至少有9折可以享受,邮费参考这里(
http://www.books.com.tw/exep/postage.php?item=0010427801
)...我想应该没有第二个地方比这里更划算...
[
本帖最後由 空色の風琴 於 2009-11-06 21:39 編輯
]
作者:
musicnic
時間:
2009-11-06 21:44
但是对于我这样的日文苦手来说,很辛苦啊,工作也忙,没时间学日语啊,这样就享受不了novel的快了
作者:
jusensen
時間:
2009-11-06 22:40
我基本上没买过轻小说,因为国内有不错的翻译论坛,而且现在论坛的翻译速度远远超过了小说出版的速度。
作者:
eilot
時間:
2009-11-07 00:20
“珊瑚文库”“精品堂"內蒙古兒童出版社"
隨便如何叫你
紙質.珊瑚文库比較好
誰說是山寨版又好D版也好
這也是叫好過沒有
因為角片青文不一定有的,他會出
如"愛的魔法".就只得內蒙古有出版,
而且國內版本(統一地叫以上出版社),一般都是十分之快的
速度大約就是日版出了不足一個月內的事情
說到這裡應該明白是什麼一事了
就是只要國內出版社有出開這系列,你差不多可以即時有得看中文版
而且譯法沒想像中差的,總之就是看得明白那一種
等角川之類啊,
你看廢棄公主都完了10年,他不出最後4本大家也只能去普漫區看日版掃圖
而且,基本上
日本同人展C**(年份)出的畫集
一星期內就有中文版,而且用的紙質基本些就是日版那種質素(這裡指的是手感,是否真是同一紙就....)
等正式的台版可能要等數年,但等網上版之前請等國內出版社版本,因為他們的錄入,多數就正是國內出版社版本
網上版要做的事情就是慢慢打字上來,就是那麼多
另外,這些要上網買比較上困難
如果是漢化的畫集也算了,
國內版的輕小說,因為連內蒙古兒童出版社的官網也是半死的,查不到任何資料
可以做的就只有叫有"代理國內出版"的書店代訂
香港的就如知名的"
尚書房"
,
其他地區就不知道,也愛莫能助了
而且
價錢方面
放心,絕對便宜
如果台灣版要80元以上(如神曲奏界系列就特別貴),同是的輕小說最多20~40元,就看那間食水深不深
如果只是約50元,放心,20元,可能更低
這時候最怕的就只是一樣
就是沒貨可以買,理由是因為他們不是入得太多,最多1~2本
代訂的價錢就看什麼
如果是沒有台灣香港版,貴些少也不是問題
一本數百元的日本動漫畫集,和一本百多元的已中文化,紙質一樣的動漫畫集
見人見智吧了
[
本帖最後由 eilot 於 2009-11-07 00:28 編輯
]
作者:
ANGELS_ZC
時間:
2009-11-07 00:32
[quote=eilot] “珊瑚文库”“精品堂"內蒙古兒童出版社"……
[/quote]
原来有这样的关系么……内蒙儿童出版社果真是神出版社呀……
作者:
退休の鲤鱼
時間:
2009-11-07 01:14
上次看到一套内蒙古儿童出版社出版的“李和月”著作的“浪客剑心”
真把我雷的外焦里嫩
国内出版社反正已经没有下限了
不过还是希望他们“抱着做正版的心态做山寨”啊~
作者:
eilot
時間:
2009-11-07 01:23
[quote=退休の鲤鱼] 上次看到一套内蒙古儿童出版社出版的“李和月”著作的“浪客剑心”
真把我雷的外焦里嫩
国内出版社反正已经没有下限了
不过还是希望他们“抱着做正版的心态做山寨”啊~
[/quote]
拜託吧了
不要去看一些擺明是雷作的東西
你看不到fate stay night3本完小說版,那個也是雷得要命
不過也只得他們“珊瑚文库”“精品堂"內蒙古兒童出版社"分別有出fate /zero4部曲和空之境界的小說
台版港版反而沒有
不過也小心,
那些“浪客剑心”,可能真是正版“浪客剑心”小說的內容換了作者吧了
笑
作者:
Lamphare
時間:
2009-11-07 04:06
祖国版很好啊,除了印刷质量,有些印刷比台版好的也就台版一半价钱,性价比不错啦
作者:
gnapiat
時間:
2009-11-07 08:10
台灣的話, 還有東立和青文... 不過個人覺得尖端的代理較好看。
作者:
emperour
時間:
2009-11-07 11:18
嗯。。。怎么说呢,LZ不会日文吗?真正说还原度这个问题,只要翻译就一定会有损失,这不可避免,至于国内的珊瑚,精品堂我都看过,自己翻译的很少,早期时确实也自己翻,但最近的已经完全是照抄了,而且错字连篇,印刷质量也差,至于港台版,连载速度太慢跟不上日版的发售时间,而且价钱方面也不比买原版便宜多少,想看轻小说,国内首选轻之国度网站,毋容置疑是国内最大的轻小说论坛了吧。。。我以前翻过一些,里面的达人也很多,所以质量上有保证,而且要是热门小说一般联合翻译(达人级们= =)都会在一周之内出稿,速度也有保证,我不知道LZ为什么执着于实体书,这完全是没必要的,日过是为了收藏,买日文原版的最好,而且,如果你真是有爱的话,也应该学习学习日文,自己体验原作者文笔中的一字一句,这才是最好的享受方式。
作者:
eilot
時間:
2009-11-07 12:28
[quote=emperour] 嗯。。。怎么说呢,LZ不会日文吗?真正说还原度这个问题,只要翻译就一定会有损失,这不可避免,至于国内的珊瑚,精品堂我都看过,自己翻译的很少,早期时确实也自己翻,但最近的已经完全是照抄了,而且错字连篇,印刷质量也差,至于港台版,连载速度太慢跟不上日版的发售时间,而且价钱方面也不比买原版便宜多少,想看轻小说,国内首选轻之国度网站,毋容置疑是国内最大的轻小说论坛了吧。。。我以前翻过一些,里面的达人也很多,所以质量上有保证,而且要是热门小说一般联合翻译(达人级们= =)都会在一周之内出稿,速度也有保证,我不知道LZ为什么执着于实体书,这完全是没必要的,日过是为了收藏,买日文原版的最好,而且,如果你真是有爱的话,也应该学习学习日文,自己体验原作者文笔中的一字一句,这才是最好的享受方式。 [/quote]
買實體書也有實體書看好處,最好處也是實體
也算是支持出版社和作者的另一另法
雖然那些國內出版社是否正版就...
日版原版...
如果閣下也是來看輕國,也應該明白到
日版的除了身在日本外,
要拿到也是一個大問題,而且價錢方面也是貴如天價
人家手上兩本空之境界的同人未修正版,也要了原價的7000日圓
(人家心想7000日圓,那時候沒萬圓也不用妄想見到實物)
相比起之後台版正式版的每本不到100元,價錢如何自己想一想吧
而且,曉得日文就一定要看日版
不
應該是說,想看中文版就代表不曉得日版
這又是什麼想法來
雷作問題,正如那3本fate stay night,
全世界也知道是那現在網上的fate路線的遊戲對白全文照搬上來
這些劣品就不要提了
另外一些作品的角色譯名,也不過是音譯
除了這問題外,只要不是故意地看雷作,自己引爆自己外
根本大多都是可以"正常"地觀看的
聯合漢化平均一星期內,見人見智吧了,是得近期西尾太熱,才那麼快吧了
不過都說是聯合,每人譯的量也不足一章一節
人家也有友人是聯合漢化組,也是有份做西尾的,一人譯量不足一節,這樣也不快才是問題
而且那是輕國主打出品,自然更快
不過那裡大多一人漢化坑都平均3個月都還未填好的
而且輕國以前錄入大多就是國內出版社版本,之後最多也只是將人名用回動漫花園或動畫漢化組的叫法
而且這不過是用取代就可以解決
之後就只是檢對,不過檢完人家也經常找到古怪問題的...
現在國內出版社出品少了,而台版相反出得多了出得密了,也種類多了
自己選擇台版,因為祖國版根本就沒再出了....
[
本帖最後由 eilot 於 2009-11-07 12:32 編輯
]
作者:
c511420hin
時間:
2009-11-08 13:13
還是收日版的好啊
台灣的要等好久才有
而且冷門的不一定會代理才是最大問題
作者:
七夜殛月
時間:
2009-11-09 17:02
还原度上嘛,难说,比如西“疯子”这种的话,想高也高不起来,推荐日版解决。
一般的只要文笔不是太怪的那种,比如写的又是高校剧场之类的,译本都还可以(损失总是有的)……
至于国内的版本,不知道上面为什么没有提到,从各个角度上说“珊瑚”比“精品堂”要好得多,包装也好很多(印刷质量高不少,纸张也好很多,有时自己把外套折好弄正就可以了)有一些“珊瑚”的本子还值得买(如果你不反对山寨版),错别字问题嘛至少比“精品堂”要好,版式也比较整洁,毕竟作品比精品堂少很多,质量好很多。不过,坑太多了,基本没作品完结过,最近也有点滥作,比如说那种大本子什么的,或者一些量产品,一般还是推荐一些精品小本和体积不大的(4-6册左右的都还可以,几个月一本的连续发售的也不错,有时也有一定的运气,国内的印刷业本来质量波动就大得不行……)。如果是有爱的作品还是至少购个台版吧,不过我一般是订日版的,所以如果店长要个台版的消息,一时帮不上忙……
作者:
退休の鲤鱼
時間:
2009-11-09 21:52
已解决
感谢各位帮助
歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/)
Powered by Discuz! X2.5