2DJGAME! NOVO

標題: 求句子意思. [打印本頁]

作者: liding58    時間: 2010-03-02 22:17
標題: 求句子意思.
上下文省略
振り向くと、少しは零れろよと思うぐらいマユは笑っていない。
其实出处很多人都知道吧..
后半句求翻译帝,请尽可能通顺点..
没翻到日语区,于是水区发问.
顺求2DJTOP娘出处.恩.
作者: mk2    時間: 2010-03-03 18:29
回头一看mayu的表情,心想......你多少也得意思意思笑一点吧

回头一看,mayu一点也没觉得好笑


上下文,出处不知的路过...
作者: 小雾    時間: 2010-03-03 21:38
回头一看,マユ没有笑,(眼里)似乎还有点泪水


也不知道上下文和出处。。。。
作者: liding58    時間: 2010-03-03 23:46
昨晚和几位翻译的讨论结果:
少しは零れろよと思うぐらいマユは笑っていない:本以为マユ会露出笑容,可是她却没有笑.
我自己想了半天不知道转折体现在哪,于是就按几位的综合起来  "思う"  -> "以为" (但并不是)
还有个说"は"里有...不怎么认同就是了.

出处是入间人间的说谎的男孩与坏掉的女孩第一卷.

然后翻了下UMI翻译的原文:
回过头,本以为至少会得到麻由的噗嗤一笑,但是却没有任何笑容。
作者: 天野大美    時間: 2010-03-03 23:46
回头一看,妈油一脸木然,让人忍不住想说你至少也稍微乐一乐吧

木然这个词可以根据上下问换成各种表情僵硬的词,至于上下文,我也不知道

LSS,こぼれる可以说是泪水掉下来,也可以说笑容绽放开,这里指的是笑顔がこぼれる

[ 本帖最後由 天野大美 於 2010-03-03 23:49 編輯 ]
作者: liding58    時間: 2010-03-04 22:55
LS正解,于是这个问题可锁了




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5