2DJGAME! NOVO
標題:
請問:NTR到底是甚麽意思?
[打印本頁]
作者:
lucifer198856
時間:
2010-06-12 15:59
標題:
請問:NTR到底是甚麽意思?
近来网络上一直都NTR、NTR的满天飞,我一直想弄清楚NTR到底是甚麽意思?
是日语“脳足りん”(nou ta rinn),即腦残的縮寫嗎?但有很多人给出别的解释,讓我很迷惑。
請哪位知道准确答案的人指點一下,謝謝
。
[
本帖最後由 lucifer198856 於 2010-06-12 16:03 編輯
]
作者:
zkjulian
時間:
2010-06-12 16:25
LZ干嘛不百度之。。
ねとられ
作者:
9_Knight
時間:
2010-06-12 16:43
直观理解的方式就是帮人家的名花松土,勤劳者的缩写
作者:
dragon4ero
時間:
2010-06-12 17:22
[quote=9_Knight] 直观理解的方式就是帮人家的名花松土,勤劳者的缩写
[/quote]
反了吧,应该是自己的花让别人松土,懒惰者的缩写。
作者:
曽我部優
時間:
2010-06-12 17:35
牛头人呀牛头人。
寝取られ (ねとられ Ne To Ra re)
PS:脳足りん 这个都能YY出来,LZ你强的。
[
本帖最後由 曽我部優 於 2010-06-12 17:38 編輯
]
作者:
natumemya
時間:
2010-06-12 17:39
就是好心人的意思的,把自己種的話送人~
作者:
RAGNA
時間:
2010-06-12 17:39
..........LZ只用知道这个是牛头人的缩写就可以了
作者:
b7902139
時間:
2010-06-12 17:56
大家都跑題了,不過NTR是危險的東西最好不要知道比較好.
網路那麼發達搜尋一下滿滿都是
作者:
sai84089670
時間:
2010-06-12 19:10
NTR啊,就是“寝取”的意思,反正是比较重口的东西=。=
作者:
bloodytears
時間:
2010-06-12 19:52
楼主还是不要知道的好...NTR是不对的
作者:
bahamter
時間:
2010-06-12 19:53
NTR就是偷天换日。能理解这个词就能理解NTR了。
作者:
acoe
時間:
2010-06-12 20:47
嘛……普遍说的都是寝取られ
其实寝取られ、寝取り(还有个寝取らせ)都可以简称NTR的……讨论比较广的就是寝取られ了吧
好吧叫一个完全不萌NTR的来解释情何以堪
作者:
ewqdsacxz
時間:
2010-06-13 01:55
就是你的妹子被别人OOXX了而且你还在趣味盎然的围观。。。
这么说没问题吧。。。。?
歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/)
Powered by Discuz! X2.5