我记得有个翻译网站说“你妈被狗艹”这句也有……(翻成日文这个我也说不来(据说也算是国骂作者: 蒼之十四劍 時間: 2010-12-10 20:40
[quote=icegun] 题外话,日文也好,英文也好,骂人不涉亲属。
国骂不知道能不能算独一无二。 [/quote]
I fuck your mom.
你覺得英文罵人真的不涉親屬?
題外話,包括日文在內很多語言罵人時也涉的,說不涉的都是不知就裏的作者: icegun 時間: 2010-12-11 01:20
I fuck your mom.
华人对美国文化的影响。
就如同李小龙的 Long time no see.一样。
至于日文,请知道里就的指教。作者: jichi 時間: 2010-12-11 04:35
[quote=icegun] I fuck your mom.
华人对美国文化的影响。
就如同李小龙的 Long time no see.一样。
至于日文,请知道里就的指教。 [/quote]
那Son of a bOtch呢?
お前の母ちゃんデベソ ← Google IME収録
お前の母ちゃんXXだ! ← き''んたまw作者: icegun 時間: 2010-12-13 12:33
son of a bitch和your mother is a bitch是不同的。
至于后面不过是小孩的嫌がらせ而已。作者: ELOHIM 時間: 2010-12-13 16:09
馬鹿野郎って結構じゃない?それとも短小、不能のほうがよほど侮辱の意味があるのかな?日本語難しいな~作者: syfjhz22 時間: 2010-12-13 16:40
[quote=蒼之十四劍] [quote=icegun] 题外话,日文也好,英文也好,骂人不涉亲属。
国骂不知道能不能算独一无二。 [/quote]
I fuck your mom.
你覺得英文罵人真的不涉親屬?