2DJGAME! NOVO

標題: 被动句时用什么词来代替「より」? [打印本頁]

作者: 妃宮千歳    時間: 2011-05-16 17:35
標題: 被动句时用什么词来代替「より」?
原句:擬声語はもはや人々の生活に浸透し、外来語より簡単に言い換えられない。
然后外教在「より」下面画线,并告诉我因为是被动所以不能用「より」,好吧,换一个别的就是了……但麻烦的是他要求我用「◯◯◯て」(圈圈里填假名)来替换「より」。我能想到的就是「比べて」不过特意把“比”拆成假名感觉怪怪的,而且这样的话也会少「に」这样的格助词

小论文不是难点,每次做外交批改后的“完形填空”真的很纠结


--------------------
另外
某个句子被要求使用「だけ~しか」。不过我翻来翻去这不到这个用法,这只能是老师的笔误了吗

[ 本帖最後由 gfgf5zc 於 2011-05-16 17:41 編輯 ]
作者: 蒼之十四劍    時間: 2011-05-17 02:14
前者想不到orz
稍微查了下字典也沒頭緒,留待高手解答

後者的話見過 あなただけしか愛せない  一類 類似少女漫畫的標題…可能較少用吧
作者: 通心粉光环    時間: 2011-05-18 21:17
外来語と違って、簡単に言い換えられない。
这个怎么样?

だけ~しか的话,一般在字典里的表记貌似是だけ-しか。
使用的时候都是连在一起的,这样去查一下应该能查到。
意思的话,“除了前述的东西之外,全部否定”这样。
作者: Bear    時間: 2011-05-18 22:48
だけ~しか在這查到了、就是在強調しか
http://kotobank.jp/word/%E3%81%A0%E3%81%91%E3%81%97%E3%81%8B
作者: feccabin    時間: 2011-05-22 00:10
写成
外来語ほど簡単に言い換えられないんですよぉと
怎么样?
作者: 妃宮千歳    時間: 2011-05-25 22:13
謝謝諸位的解答。因為前幾天出了次遠門,回來後一下子忘記了這個求助Orz

前面那個問題
直接問外教,他讓我改成「によって」。
不過完全不知道為什麼……翻了下書也沒找到什麼頭緒


だけ~しか的话,一般在字典里的表记貌似是だけ-しか。
使用的时候都是连在一起的,这样去查一下应该能查到。
意思的话,“除了前述的东西之外,全部否定”这样。

咦,是這樣嗎……我一直以為他是讓我分開來用
作者: Gzxhwq    時間: 2011-05-26 23:49
查了下字典,外教好像是这个意思?

に‐よって
受身動詞が表す動作・作用の主体を表す。「『夜明け前』は藤村─書かれた」「この建物は地震─破壊された」


不过改成によって好像没有了楼主原来“比较/对比”的那个感觉?

[ 本帖最後由 Gzxhwq 於 2011-05-26 23:53 編輯 ]
作者: ccnc2210    時間: 2011-05-27 11:26
によって是根据...的意思吧。我是日语小白,如若有误,望指正
作者: lastzzz    時間: 2011-05-28 02:34
[quote=gfgf5zc] 原句:擬声語はもはや人々の生活に浸透し、外来語より簡単に言い換えられない。
然后外教在「より」下面画线,并告诉我因为是被动所以不能用「より」,好吧,换一个别的就是了……但麻烦的是他要求我用「◯◯◯て」(圈圈里填假名)来替换「より」。我能想到的就是「比べて」不过特意把“比”拆成假名感觉怪怪的,而且这样的话也会少「に」这样的格助词

小论文不是难点,每次做外交批改后的“完形填空”真的很纠结


--------------------
另外
某个句子被要求使用「だけ~しか」。不过我翻来翻去这不到这个用法,这只能是老师的笔误了吗 [/quote]

不是因為被動不能用「」,
換成「」就通順了。
關鍵在「」上,「」單獨接續常表示比較標准。當然,也存在「」=「」=「」的時候,
咱估計你們學不到那麼深…無視就好。
「」和「」只有接續和文章書面化程度的區別,意思可以說完全一樣。
「~」關鍵點在「」,「」要不要無所謂。用法請查日日辭典…日漢辭典請無視…


追伸…
「より」は格助詞で,
「によって」、「により」の「より」は「依る、因る」が連体活用した形なので、
全然違う二つの言葉、気をつけましょう。

[ 本帖最後由 lastzzz 於 2011-05-28 02:44 編輯 ]




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5