2DJGAME! NOVO

標題: 有没有比较好的翻译器啊 [打印本頁]

作者: jak1990    時間: 2011-09-09 15:50
標題: 有没有比较好的翻译器啊
我用的是喵翻  感觉坑爹的说啊     哪位大大有好点的翻译器么
作者: Sephiroth2006    時間: 2011-09-09 15:57
推荐你用人脑,功能最强大,而且还能不断进化,而且还能成为自己的一门特技。
作者: sharehdraws    時間: 2011-09-09 18:15
在坑爹也沒有google娘坑爹吧
作者: chenjifei    時間: 2011-09-09 18:48
学习日语吧 骚年 我就正学 喵翻这种东西 无法忍受 机器翻译永远达不到你的标准 因为机器的翻译没有情景。。。
作者: iambeer    時間: 2011-09-09 21:27
剧情向的游戏就算有翻译器效果也不好,很难表达出游戏的要表达的意思
作者: balance01    時間: 2011-09-09 23:01
建議樓主還是好好學日語吧……機翻這種東西……很是不靠譜的……
作者: densetsu    時間: 2011-09-10 00:27
学日语+辞典+日语群
作者: babaluosadadi    時間: 2011-09-10 01:05
统一二楼的见解……人脑是无敌的
作者: 飞雨啸寒    時間: 2011-09-10 01:20
首先喵翻根本就不是翻译器,真正负责翻译的是外挂的诸如北京v6或者什么什么的,机翻在怎么翻也是那样,让它翻单个单词没问题,但是要结合语境再加上各种语法那根本就不现实不是么……我建议lz去学一点日语基础,然后在明白大概句子结构的情况下用翻译器去解决不认识的单词,再加脑补,应该就好很多了
作者: wwwty121    時間: 2011-09-10 01:34
机翻依靠脑补是必须的,是有一个北京什么的翻译器似乎润色比AGTH要好的样子
作者: massimolippi    時間: 2011-09-10 01:38
我去,机翻比起自己啃更费脑力吧。
作者: danielhphp    時間: 2011-09-10 08:09
还是自己努力学日语吧,机翻永远不如人翻
作者: 古明地雷    時間: 2011-09-10 10:03
请自己加油学吧 机翻不管怎么样也就是个模式套在那 能翻翻简单句子就行了

不想学的话硬啃也没关系的吧..至少日常用语和关键剧情都能理解个大概
作者: 烈焰    時間: 2011-09-10 10:09
正式学习日语之前就已经能够靠自己努力分辨单词来猜意思了……
没那么难吧,多玩点游戏多看点动画很容易就能把内容猜个大概的
作者: 孤独の鸭子    時間: 2011-09-10 11:28
机翻你还能期待神马呢,自己学吧
作者: 暗黑神宫    時間: 2011-09-11 11:35
TMD這麼多不願意學外語呢,妾身日,英,德,法,意普通對話都沒問題,還學過滿語,最近為研究遼史又開始啃契丹話(耶律阿保機,妾身恨你,為什麼不像清廷一樣凡事都有滿漢兩種記錄),外語是檢驗一個人對外界世物的接受能力,不願意學外語的人往往對不在自己圈子認知的事物產生錯誤 的判斷
作者: xl70e3    時間: 2011-09-11 21:21
神宫姐姐威武,你后来打穿大恶司999合回了吗
作者: 飞雨啸寒    時間: 2011-09-12 19:24
[quote=暗黑神宫] TMD這麼多不願意學外語呢,妾身日,英,德,法,意普通對話都沒問題,還學過滿語,最近為研究遼史又開始啃契丹話(耶律阿保機,妾身恨你,為什麼不像清廷一樣凡事都有滿漢兩種記錄),外語是檢驗一個人對外界世物的接受能力,不願意學外語的人往往對不在自己圈子認知的事物產生錯誤 的判斷 [/quote]

这个太威武了,姐姐乃就是传说中懂六国语言的天才么
作者: aynami0330    時間: 2011-09-12 22:00
翻譯機器真的是比不上人腦的
如同前面幾位說的,還是自己學吧
有想讀的東西的話,學很快的
作者: lwj348    時間: 2011-09-13 01:15
先机翻顶住,抽空每天学学日语基本就没什么问题了
作者: ilikepeep    時間: 2011-09-13 13:16
機翻不管怎麼翻譯,出來的東西都感覺怪怪的
只能靠自己腦補
作者: acf    時間: 2011-09-13 13:34
嘛,虽然没有有些人上纲上线的地步,不过为了玩Galge/Eroge的话,最好还是自己学日语吧。

而且国人学日语因为认识很多汉字本来就有优势,加上为了game学有自发的源动力,你总比那些为了拿个大学文凭啃英语单词本的国内学生来的轻松不是~
作者: nightcatgg    時間: 2011-09-13 14:46
长年用 AGTH + 北京V6翻译的路过......
作者: 80730579    時間: 2011-09-19 01:32
翻译器只能单调的翻译词组而已,想完美只能脑补了
作者: kcqzy    時間: 2011-09-19 09:55
勉强是王道啊
作者: origin_1989_cn    時間: 2011-09-26 20:32
有了脑补这技能什么翻译都给力的。。。。
作者: 宅の小丑鱼    時間: 2011-09-26 20:33
LZ啊~去学日语吧~
作者: hugoess    時間: 2011-09-28 18:41
[quote=massimolippi] 我去,机翻比起自己啃更费脑力吧。 [/quote]

这真是一针见血……我也这么觉得……用机翻程序加载都累死了……不过能提取文本又还算有点用……




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5