2DJGAME! NOVO

標題: 這句該怎麼翻譯? [打印本頁]

作者: zyx940612    時間: 2011-11-17 07:43
標題: 這句該怎麼翻譯?
妹の決心を無駄にしない
作者: emeraldflame    時間: 2011-11-17 11:12
不要让你萌妹妹的决心白费了
(上吧少年
作者: xexeit    時間: 2011-11-18 00:17
注意 楼上那句翻译中“萌”这字不是动词

[ 本帖最後由 xexeit 於 2011-11-18 00:19 編輯 ]
作者: Fleet    時間: 2011-11-18 11:51
[quote=xexeit] 注意 楼上那句翻译中“萌”这字不是动词 [/quote]
你錯了,華語圈由引入"燃え=萌え"這概念時開始,
就已經把這字定義為形容詞和動詞兩用了.
作者: zyx940612    時間: 2011-11-18 12:11
額,怎麼多出個萌……
作者: Avalhcz    時間: 2011-11-19 14:54
不要辜负你的妹妹的决心(准备好了麽--上把-=
作者: maru7    時間: 2011-11-20 03:55
(怎么看都像是要按下开关了怎么办
作者: -V-    時間: 2011-11-20 10:22
鼓励妹妹控的吗。。。太坏了`233
作者: toutakuu    時間: 2011-11-21 13:22
不要辜负你妹的一片苦心
作者: 妃宮千歳    時間: 2011-11-22 12:23
しない而不是しないで(ください)
这句应该是自己对自己说的吧…
作者: zdifree    時間: 2011-11-22 12:47
en,这话对自己说的,不浪费别人的好心,看着有点卵缩的倾向。




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5