2DJGAME! NOVO

標題: 客观谈论最近的中文字幕动画版权事件 [打印本頁]

作者: hihi123    時間: 2011-12-20 01:49
標題: 客观谈论最近的中文字幕动画版权事件
字幕组的黄昏?! 一个马铃薯引发的血案
http://www.bilibili.tv/video/av188165/

具体概括可以以上视频得到全局面情况。。。

总的来说,字幕组的灭亡/地下化应该不远了。。
以外国字幕组为例。。很多字幕组都因为版权官司压力而隐退,一部分坚持下去的就直接把服务器搬到国外没啥版权限制的地方。。

至少是现有中文字幕组的一些后路吧。。当然有人说可以下载raw,然后再下载字幕档,也可行吧。。

真希望字幕组别这么久一个个倒下。。我还蛮喜欢一些有个性的字幕组。。比如LAC和CASO之类的。。
作者: shinjiikari    時間: 2011-12-20 02:58
我可不認為德國版權組織會去追究一個在境內下載"日本動畫+中文字幕"的行為, 實際上, 版權組織對追查非本國語言非法下載,是非常不給力的,當然跨國組織除外

DMHY 在境外還活的好好的
作者: whjws888    時間: 2011-12-20 03:17
我晕,娱乐通逼得游戏汉化组还不够么。现在全部字幕组都要退隐了么。
作者: 012342626    時間: 2011-12-20 07:59
我倒是不担心 车到山前必有路
作者: xxxyyyzzz0    時間: 2011-12-20 08:34
看来有必要练习日文听力了,现在顶多玩日文GalGame无压力,没字幕听起来还是很费劲的。
作者: Nadesico    時間: 2011-12-20 08:37
民不举官不究,有人拿到了代理权,才有资格在法院起诉字幕组,国内有几个动画能拿到代理权?再说了,国内的法律条件,一个官司打2年,然后再执行2年。
叫他慢慢打去吧。
作者: 大毛玉    時間: 2011-12-20 08:57
字幕组的工作明显算是原创,土豆拿到的只是原版动画,凭啥告字幕组
作者: 恋色Spark    時間: 2011-12-20 08:57
其实个人认为这算是一件好事。
→_→ 视频里说的什么神格化的字幕组们,哪有那么夸张
有几个都是有经济收入的么。比如某网站满是广告什么的
还有字幕组消失,就是有希望引进也是个笑话
孰不知光腚想灭谁就灭谁,还有即使引进一部分能满足我们现在口味?
没分级制度,OVA、里番什么的还不是悲剧
还有不是我说,就我看的土X的银他妈,那翻译完全无法接受。搞整靠的,用心点用词会死啊。老夫忍着砸电脑的冲动看了10分钟关掉了。期待来期待去的所谓官方授权版就这副德性。
还有以后只扔字幕文件就好了嘛。要下载视频?自己11区找生肉去,或者自己买DVD。
最后PPTV这插一脚又是一个笑话的感觉。
作者: dengyang5393    時間: 2011-12-20 09:02
这······看来这个寒假需要好好学日语了
为了即将到来的寒冬
作者: battleryoko    時間: 2011-12-20 09:58
在大天朝这种国内环境,基本什么知识产权维权的事都是有名无实,具体实施不下去的...
作者: didigreen    時間: 2011-12-20 10:59
我只知道字幕组们很辛苦
请XX局等尊重别人的劳动成果
作者: NBNBAA    時間: 2011-12-20 11:23
生肉党的表示有片看就够
作者: 退休の鲤鱼    時間: 2011-12-20 12:10
這也沒什麼……
字幕組全體海外移民
拒絕跨國
即可
作者: 图坦卡蒙    時間: 2011-12-20 12:18
看动画早已脱离字幕的飘过~
只要有动画可下,只要下来的动画是日文的,那就一万个安心啦~
作者: kaza329530    時間: 2011-12-20 12:39
這種官司見慣
只要字幕組沒有搞得太有規模的話真的很難找到
當然, 提到"規模" 多數就是為了要從中取利而已......
換句話說我是不會太擔心, 像樓上說的廠商滅了字幕組人們還是可以看RAW
要根絕就要實現全世界同步播放, 方法是有而且很簡單
當然如果廠商要一直貪下去的話那就沒辨法了
作者: superkyd    時間: 2011-12-20 12:55
还是强化自己的能力来得可靠。
不能老是依靠字幕组的力量。
能看生肉,我们人人都是字幕组!
作者: 苦含香    時間: 2011-12-20 13:02
无字幕有生肉就万事大吉
作者: xfkw    時間: 2011-12-20 13:13
目前还没那么严重。
东电一家授权土豆,其中涉及的作品终归是少部分,能限制传播的也是那么几部。
字幕组做不了甲片,大可以去做乙片的字幕。
另外,字幕组们的根性还没脆弱到被土豆一张通知就吓跑了。
字幕组传统发展到现在,总还是经历过不少大风大浪,如何度过困境的技巧经验也积累了不少。
所以,这次土豆事件最多也是困境之一。
就我的观点,只要天朝某相关部门不出面,一切都是乐观的,所谓的“字幕组黄昏”也只是ACG爱好者自己空想出来的闹剧。
作者: STR    時間: 2011-12-20 14:01
据说土豆开出的价码是新番300元一集,老番100元一集,土豆你还给钱还真是“大方”啊,字幕组成员自己白出力出了这么多年,到头来自己整个组也不过几百元钱的价值,真是彻底寒了宅男腐女的心。。。
作者: H天龙H    時間: 2011-12-20 14:55
看来以后找字幕会有麻烦了啊
不过现在还不好说,只能静观其变了
作者: mokingfei    時間: 2011-12-20 15:03
娱乐通本来就是个性质恶劣的公司
作者: shinakiba    時間: 2011-12-20 15:06
野火烧不尽春风吹又生
作者: 阿姆斯特丹    時間: 2011-12-20 15:19
嘛~就像视频最后那些话那样,证明日后可以光明正大地看到动画了。
但如果不是日语的话我是一定不会看的!因为已经习惯日语了,知道日语声优的强大了。
作者: SeevisionS    時間: 2011-12-20 15:55
刚刚才知道这件事,想不到居然这样了,果然还是要提高自身修养啊...
作者: 雪雾莲    時間: 2011-12-20 16:13
本人还是喜欢看有字幕的东西。所以果断支持字幕组。不过涉及到版权啊,还是有些说不清楚啊。
作者: lee204170    時間: 2011-12-20 18:51
希望这个只是个例的说~~~要不然我辈宅人的日子可咋过啊~~~难道搬迁到11区才是王道???
作者: zho5533    時間: 2011-12-20 20:53
无所谓,最多找费点事
作者: asayaki    時間: 2011-12-20 21:09
看到樓上那價格頂想噴茶的
土豆就是都找這種價位的才會翻出那些神奇語言吧
字幕組一個番上面標的就有多少人了...
總之先觀望看看,看是不是雷聲大雨點小...
作者: Moon.Sariel    時間: 2011-12-20 21:51
做字幕什么法律或条款都没违反吧。。。
版权法明确标明翻译是不违反的。
当然提供下载会出点问题,但只要没牟利,根本上不到打官司的程度。。
作者: hunzhilingyu    時間: 2011-12-20 22:21
字幕穿肠过,动画心中留

我们感谢字幕组的劳动和贡献,但是真正让我们感动的是动画本身。
作者: Desperation_D    時間: 2011-12-20 22:27
感覺影響應該不大,我記得前陣新聞不是說酷娘要吞了馬鈴薯嗎?看來馬鈴薯此舉是要和酷娘決死了。。。
作者: flyzy    時間: 2011-12-20 22:39
在天朝要灭掉字幕组,嗯哼哼
作者: cx460395127    時間: 2011-12-20 23:33
...说实话 中国人有的时候就是闲的无聊
作者: 米水    時間: 2011-12-21 00:05
= =我觉得现在谈字幕侵权问题还很早。不过当前拿一些字幕组开刀确实是给字幕组非常大的压力。。。注意避风手段很重要
作者: compter02    時間: 2011-12-21 02:04
在中國說版權有種賊喊捉賊的感覺.....
作者: 明远    時間: 2011-12-21 03:00
末日前兆,2012果然将至。
作者: iversons    時間: 2011-12-21 07:47
道高一尺魔高一丈啊...别那么悲观...
作者: starain    時間: 2011-12-21 11:37
国外也有字幕组放源+字幕的
国内字幕组总会有出路的
作者: hanaciki    時間: 2011-12-21 12:01
啊 虽然看生肉也行 但是片源总是没字幕组的好啊
作者: saber654321    時間: 2011-12-21 13:40
要是真没有字幕了,不就是说连生肉也下不到了啊.
比起文字版权,动画原作的版权更是问题吧.
作者: loverukia    時間: 2011-12-21 13:47
都用外挂字幕,估计能回避点?
作者: sakuradbk    時間: 2011-12-21 14:11
对于购买了的版权确实要尊重,人家花了钱想赚回来无可厚非。
字幕组很多是非盈利性质的,靠的是爱,我觉得涉及的片子,如果有爱可以自己制作,单发字幕,大家自行选择,如果没有爱的话,干脆交给官方做也没什么不好。
我们以前不尊重版权,可以慢慢培养这种环境,但是绝不能作为以后不尊重版权的借口。
作者: sherlling    時間: 2011-12-21 16:28
迟早要来的哎
就希望官方有点恒心 别像网游代理一片乱象
作者: shadowmagican    時間: 2011-12-21 18:00
……不管怎么说,还是不希望波及到字幕组……不过版权这东西……在大陆的话应该不会太严重吧
作者: shuffle123    時間: 2011-12-21 21:30
应该不会大多篇会有引进的,字幕组也可以做一些没引进的片的
作者: lolicon    時間: 2011-12-21 21:34
保護版權是好事嘛。。
作者: 苦含香    時間: 2011-12-21 21:41
找字幕组容易,找人难
作者: g1600929    時間: 2011-12-21 23:00
感觉现在最大问题不是字幕组而是片源,又有一大批职人被抓
当然每当过年都会抓一批都抓习惯了但确实职人越来越少了啊。。。
作者: coffeecola    時間: 2011-12-22 03:05
整天搞版权收益也不见得会多很多啊
整个推广路线断光光
我论会更惨
作者: 阿姆斯特丹    時間: 2011-12-22 19:43
[quote=米水] = =我觉得现在谈字幕侵权问题还很早。不过当前拿一些字幕组开刀确实是给字幕组非常大的压力。。。注意避风手段很重要 [/quote]
首先不得不承认的是“版权”是很重要的。
但还是第一次有字幕版权这玩意!什么作品啊,机器啊等等的就知道。
作者: jj8888    時間: 2011-12-22 19:51
这个倒是没有担心过
作者: zho5533    時間: 2011-12-22 20:19
土豆会被光或板书做掉吗
作者: rujfvm    時間: 2011-12-22 20:42
应该不至于字幕组灭亡吧
作者: memoryoff    時間: 2011-12-22 22:50
我只知道日本的基友老问我要种子
作者: 青い鳥    時間: 2011-12-22 23:34
只要字幕组别太出格就行了,不过要做到像意志之路那样奇葩也不容易
作者: wowobuhuia    時間: 2011-12-23 00:53
那日语小白以后不就危险了。。
作者: zerohaw    時間: 2011-12-23 14:08
这个每年都会有的~但一样有字幕组啊~
作者: yd武士    時間: 2011-12-23 15:44
我没觉得有什么特别的不妥,相反我觉得只是进步,天底下本就没有免费的午餐,爱动漫就请支持制作委员会,说句难听的,日本动漫制作现在这样的状态,就是有一群吃白食的人存在,这里有你也有我,大陆的视频网站购买版权其实是应该赞赏而非抵制的,不然我们等于暗中帮了我们最痛恨的肿菊的忙了
作者: deadfire    時間: 2011-12-23 15:47
最近老是这种事,版权什么的在中国根本没有意义
作者: RIDERT    時間: 2011-12-23 16:09
怎麼說,在天朝字幕組是不可能打壓掉的
原因你懂得
作者: eneralcal    時間: 2011-12-23 21:17
在字幕组打过下手的表示字幕组不靠谱,官方代理更不靠谱。。。
作者: bysoophen    時間: 2011-12-23 21:25
其實大可不必擔心,至少在大陸範圍以內,5年之內都不需要擔心版權方面的問題~
作者: Moon.Sariel    時間: 2011-12-23 21:34
[quote=eneralcal] 在字幕组打过下手的表示字幕组不靠谱,官方代理更不靠谱。。。 [/quote]
在汉化组玩过的表示微妙的赞同。。
作者: mamono    時間: 2011-12-23 21:56
会引进,在国内有版权的动画的"种类"屈指可数.
到时候那些所谓没版权的还是要靠"字幕组"
作者: lookit    時間: 2011-12-23 22:09
射手不灭,字幕不死,鉴定完毕。
作者: 或不存    時間: 2011-12-23 23:29
难道要去学日语  语言障碍者表示压力很大    不过在中国  版权问题什么时候成了问题
作者: win酱    時間: 2011-12-23 23:53
天朝无版权~
有权的人只是想利用字幕组赚钱,不择手段,仅此而已~
作者: shadowpm    時間: 2011-12-24 01:35
其實真的不會滅了字幕組的出現...
始終新片版權在日本方~
日本也不會也不可能到其他國因為一兩套動畫版權問題而動用人力物力...
新片是一定可以翻譯的...
只是舊片的話電視台再買回版權又當另一回事...
而且會比較麻煩...
作者: 012342626    時間: 2011-12-24 09:16
在天朝这样的事不用担心 除非广电要打击 这个没办法之外其他版权方面的都不是问题
微软那么牛都对中国市场投降了 就几个动画的版权能怎么样?
作者: F99    時間: 2011-12-24 10:30
字幕组消失……LZ你太危言耸听了,别忘了这是在天朝,B社告TT侵权怎么样,TT换个MJ继续干,弄得你一点办法都没有,这还是有实体的公司什么的,像字幕组这种连实体都没有的网络组织,那些版权公司能拿他怎么样
作者: 筒隐    時間: 2011-12-24 10:40
虽说开始学日语,对于能否看懂忧心不大,但本在国内就很脆弱的动漫还真有人狠得下心。字幕组很辛苦。
作者: bret001    時間: 2011-12-24 10:47
居然没有关心到这个问题,我太大意了!!!
作者: lordlee    時間: 2011-12-24 10:48
我觉得没啥可以担心的吧,毕竟字幕组大都是非盈利的
作者: dboy666    時間: 2011-12-24 13:13
关键还是要有正规的引进途径和机制啊。
作者: wswyl2003    時間: 2011-12-24 13:21
只要不是官方的片源应该没问题吧...
作者: heronghelu    時間: 2011-12-24 14:22
300元一集土X太想当然了,也许就是因为土X眼里一集字幕只值300,所以才有那么多人不去它那看,即便它有版权。
什么视频网用户黏性差还不都是因为它自己搞的。
作者: sssssddddd    時間: 2011-12-24 16:20
国人对版权问题一如既往
作者: o布里兰特o    時間: 2011-12-24 16:46
日本动画迟早会进入中国市场的- -
字幕组要挺住啊
作者: lowirve    時間: 2011-12-24 16:49
国内几个大的字幕组,如果做得足够好,相信就算到时候日本动画合法进入国内,可能也会找他们做翻译的吧
作者: zqasd    時間: 2011-12-24 19:47
有raw就不愁了,就当锻炼听力吧




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5