2DJGAME! NOVO

標題: [PSP]光明之舟汉化了,这速度 [打印本頁]

作者: killer7    時間: 2013-04-14 20:11
標題: [PSP]光明之舟汉化了,这速度
2.28发售,4.12汉化,不到一个半月,汉化组你牛,给跪了
作者: つるぎ    時間: 2013-04-14 20:16
汉化组现在毁作品越来越勤了
作者: gtman    時間: 2013-04-14 20:40
不玩汉化很多年………………
作者: 怪盜路思蒙    時間: 2013-04-14 20:41
有什麼牛的?機翻一下有多難?
作者: eilot    時間: 2013-04-14 20:56
漢化版內容是否文法是否通順連貫也是問題
作者: タマ姉の夫    時間: 2013-04-14 21:28
對於漢化沒期待的,有時翻譯翻的有些離譜
作者: 旋翼    時間: 2013-04-14 21:54
机翻效果不好,认识汉字吧?认识直接上塞式翻译啊,反正没文法错误而且大众也不会去对比。
作者: ms07b3    時間: 2013-04-14 23:52
虽然说这系列不用汉化也成的。。剧情还是蛮好懂得。。
作者: iazelda    時間: 2013-04-15 00:04
我觉得能有汉化就可以了,对加深理解游戏总是有些帮助的,当然太差的翻译就算了,可是ACG汉化的作品都还可以啊
作者: tdr1986    時間: 2013-04-15 23:17
这个真心很快啊,不过这次咲夜居然要通关后才能收到,这点有点蛋疼。。
作者: asjj    時間: 2013-04-15 23:26
先不论汉化质量,这游戏系统实在蛋疼,刃的时候已经够简单了,这次人物少了玩起来更无聊
作者: lzcfreedom    時間: 2013-04-16 10:53
就是感谢有这些神人 我们的市场才能流通啊
作者: ww357    時間: 2013-04-17 09:24
上次就是玩到一半出的汉化版,这回学聪明了,不出汉化不玩
作者: 小仓唯    時間: 2013-04-18 02:30
有光明之刃的经验所以舟就快了吧~
作者: 時空の群    時間: 2013-04-18 08:14
处在不玩汉化很多年初级阶段的路过
作者: neolorrnoke    時間: 2013-04-18 14:42
这游戏读取真是慢的一笔啊....存档更是慢....存档最快的是粘土人世纪,玩过之后再来玩tony之舟..太死亡了,不过画面算是良心,缺点是panisi天使每次吃面包的时候手特别黑...这碉堡的贴图
作者: yz7605285    時間: 2013-04-21 11:58
我记得汉化组说过里面文本还有以前的游戏的,剧情差不多来着,
作者: zsfzsf    時間: 2013-04-21 13:48
不玩汉化很多年………………
作者: bleachfate    時間: 2013-04-22 18:25
原版还没通了~
舟没有刃来劲,剧情太无聊了
作者: mrq1478    時間: 2013-04-22 19:14
其實這還不算快的
還有更快的漢化
作者: skyway    時間: 2013-04-25 14:53
ACG的汉化还是很不错的,没玩过就说毁原作的人一点都不负责任。
作者: maisayurinanami    時間: 2013-04-25 15:33
感觉光明之舟做得不如光明之刃
作者: 星辰    時間: 2013-04-25 15:47
证明sega这个系列确实换汤不换药,破解有前面的经验汉化就只剩剧情文本的内容
作者: 我是2B    時間: 2013-04-26 15:11
日文版都通了,没劲再打一次了
作者: hairglam    時間: 2013-04-27 14:56
通关后就不太想碰了,硬着头皮把自由任务做完就封盘了。这款内容太少,人物也太少,收集要素感觉也可以可无的。感觉有点鸡肋,食之无味弃之可惜。
作者: HS路飞    時間: 2013-04-28 02:28
还以为是移植以前的翻译呢
作者: homura馆长    時間: 2013-04-28 19:42
这部感觉没有前部光明之刃给力,这部没有设置恋爱好感系统,破解的也不十分好,翻译也有几处错误。这速度其实还好,你看看八月社的大图书馆的牧羊人,那个文本量那个量度就花了3个月就汉化破解完全了,八月厨的战斗爆表得说
作者: superzhang    時間: 2013-04-29 11:16
只能说汉化组口味怪,这个系列....
作者: xuzy0919    時間: 2013-04-29 15:22
Tony的画风看得太多了,都有点审美疲劳了
作者: siqiang    時間: 2013-04-29 19:01
慢慢玩和慢慢汉化不冲突
作者: 可爱的小草    時間: 2013-04-30 08:41
我一直很无语的是碧之轨迹还木汉化,这都几年了?
作者: naoki    時間: 2013-05-01 05:27
字幕组满满的爱吧 不过之前日文已经通了
作者: vsvsvsv9    時間: 2013-05-01 12:40
感觉人物挺少的说?
兴趣低迷了许多
作者: huixin123    時間: 2013-05-01 12:41
很快啊~下来玩玩就是了
作者: 雨后的太有    時間: 2013-05-01 15:58
这种不怎么需要汉化破解的,技术发达的现在,嘿嘿。。
作者: danteshell    時間: 2013-05-02 21:32
是不是电玩巴士的汉化?
作者: zz2833829    時間: 2013-05-02 21:35
汉化很好的 对我们这些不懂日文的人来说 支持.
作者: ywshzw    時間: 2013-05-10 21:45
前作还没通关了。。。
作者: 微風    時間: 2013-05-11 00:52
果然民間的力量不容小覷!!
作者: belicagirl    時間: 2013-05-11 03:08
基本上免錢的也不好意思要求甚麼,
還好日文我本人表示無壓力~
作者: zhn463    時間: 2013-05-15 18:02
方舟是汉化了,可是为啥光明之心不汉化呢。。
作者: titanswang    時間: 2013-05-16 02:02
这随机事件有点坑了。
作者: siqiang    時間: 2013-05-16 13:50
主要还是Tony的人设诱人啊。。。
作者: yx8219385    時間: 2013-05-16 16:20
机番的话 还是 脑补 多一些  各种不通顺加 犯错 加????    我都是脑补的 准备以后有时间学日语
作者: deathshingo    時間: 2013-05-17 21:30
感覺現在的光明系列變了,以前的單人APRG變成RPG的感覺了
作者: titanswang    時間: 2013-05-25 02:19
听说女神4也会汉化的说。
作者: 87仔    時間: 2013-06-06 10:30
有得玩就玩了,汉化的就玩玩
作者: 宇佐美雪    時間: 2013-06-06 21:59
本帖最後由 宇佐美雪 於 2013-06-06 22:01 編輯

雖然那些漢化跟我沒有沖突,反正不玩漢化
要玩我都會買台灣代理的翻譯,那班漢化組就是拿來主義
拿別人的作品為自己刷威望,自己就永遠站在道德高地
沒事就想聽用家讚賞,有事就想希望利用玩家對沒下限的商業行為作出攻擊,以顯示自己的號召力
但是本來大家都是半斤八兩
漢化這也會招來一班白木噴子侮辱自己喜歡的遊戲
低能兒什麼也不懂就只懂跟隨漢化組的口味,沒漢化組翻的作品就等同垃圾
我真的不希望GAL的門檻設得那麼低

作者: ambivalent000    時間: 2013-06-08 10:38
雖說漢化很好,但也要支持正版啊
作者: 刺秦之人    時間: 2013-06-13 11:01
听说战斗系统和光明之刃一样。。。于是我就没有玩的欲望了。。。
作者: leon0612    時間: 2013-06-18 23:16
金玉其外败絮其中 现在的光明系列说白了就是个卖人设卖CV的玩意 sega敢出个光明力量的续作么-_,-
作者: ag750114    時間: 2013-06-21 23:51
有漢化只是對於不懂日文的人有好處
小弟雖然也是其中一員
但是個人覺得那個漢化組的一種興趣
所以我個人很贊同他的做法




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5