2DJGAME! NOVO

標題: 求推荐一款比较好的日文翻译软件 收费也可以 [打印本頁]

作者: ly227327971    時間: 2013-11-04 15:35
標題: 求推荐一款比较好的日文翻译软件 收费也可以


J北京 用的 怎么说呢

用了好久

总感觉 很多地方翻译的牛头不对马嘴

平时也忙 没空学日语。。

所以 求各位推荐下 感谢
作者: wlgz    時間: 2013-11-05 08:52
翻译软件都是如此水准,区别就是半斤还是八两。
作者: 怪盜路思蒙    時間: 2013-11-05 09:00
沒有這種東西,想好只有自己學日文
作者: half2    時間: 2013-11-05 10:02
J北京已经比许多机翻靠谱许多了,虽然和原意仍是风马牛不相及
作者: 论坛新人    時間: 2013-11-05 11:14
J北京还是很好用的,其他自行脑补吧
作者: Jt_Magic    時間: 2013-11-05 11:59
除了J北京,还真找不到更全的GAL专用翻译字典了。去把J北京的字典全下齐了吧!下齐了估计翻译质量也会有所上升吧?
作者: dop123    時間: 2013-11-05 12:21
J北京和金山快译一起用,对某些词汇金山快译还是很好用的
作者: cwz920716    時間: 2013-11-05 12:28
感觉机翻永远都不靠谱
作者: danny110011    時間: 2013-11-05 12:58
有爱还是自己查字典吧!!机翻实在是收不了的程度!!
作者: csdf935196927    時間: 2013-11-05 13:34
想好只有自己學日文
作者: タマ姉の夫    時間: 2013-11-05 16:37
翻譯軟件都一樣,都會或多或少有翻譯問題,其實不用太在意
作者: q761657860    時間: 2013-11-05 16:55
使用喵翻吧 这个还可以
作者: 127702    時間: 2013-11-05 17:55
机翻+脑补,翻译软件就算是现在多不胜数的英汉翻译,质量也没多厉害
作者: Inoricon    時間: 2013-11-05 21:41
翻译质量都差不多吧…学日语才是出路么…
作者: 什么都不知    時間: 2013-11-05 22:00
我知道的机翻只有ITH+JBEIJING 喵翻 VNR 不过估计实际效果都差不多 想提高质量需要学日语。。。
作者: tman_xp    時間: 2013-11-05 23:15
看机翻?撸主还不如找些拔作对着图片撸就行了
作者: kukulza    時間: 2013-11-05 23:16
机翻是初学者的好帮手 但是指望能通游戏就放弃吧
作者: kukulza    時間: 2013-11-05 23:36
http://bqsweb.blog.163.com/blog/static/2081432892010013104015130
自己去下吧
作者: a13a12a11    時間: 2013-11-06 01:30
现在理论上只有可以翻译日常对话的软件吧?翻译gal的?这是不是太专业了一点
作者: A127cc123    時間: 2013-11-06 01:54
沒有值得花錢的翻譯軟體 但網路上有些翻譯社網站有提供文章翻譯功能可以試看看(有時也很扯)
作者: 少女は言う    時間: 2013-11-06 02:18
= =早期用过J北京...然后放弃自学了.....于其说没时间其实只是不想拿而已...坐车,地铁走路啥的...时间其实挺多的
作者: zhaoyong24    時間: 2013-11-06 04:37
机翻都差不多,其实日文蛮好学的。
作者: zzexzex    時間: 2013-11-06 06:45
机翻都是比较诡异的
作者: an4u    時間: 2013-11-06 13:37
才发现DB可以为负值orz...

JBeijing已经很不错了

自学日语,早日用字典代替VNR啃生肉才是王道
作者: Rats    時間: 2013-11-06 13:37
软件靠得住翻译全失业了,真土豪的话雇个人肉翻译器吧
作者: kaven1121    時間: 2013-11-06 16:29
翻译软件里面就J北京凑合
作者: 雨后之風    時間: 2013-11-06 20:15
J北京+喵翻是我唯一电脑里面的机翻软件
作者: kyokoy    時間: 2013-11-06 20:45
翻译软件都不怎么的,自己学好日语才是关键。软件比字典好不了多少。
作者: 224070340    時間: 2013-11-06 22:08
遊戲玩多
就應付遊戲的日文而言是十分足夠的
至於要怎從遊戲學
首先找到五十音全表
然後根據語氣.大概猜一下斷句的地方
把不知道意思的日文單字打到 翻譯機(google 還不錯用)
知道80%的單字意思 那句話 想表達的意思
用猜的也知道就講啥(就算不會文法)
久了 就幾乎不需要翻譯機了
作者: 244119    時間: 2013-11-06 22:55
不会用啊怎么办
作者: Helenzhu    時間: 2013-11-06 23:12
其实只要学学语法+看懂繁体字 日文还是很好懂的……机翻什么的从来都是惨不忍睹
作者: 真幻想    時間: 2013-11-09 12:45
百度翻译+ith还不错
作者: an4u    時間: 2013-11-09 13:19
VNR的版本好像又更新了
作者: qtcoldmoon    時間: 2013-11-09 14:12
喵翻有个vnr,有教程,安装简单的1B
作者: 依凯拉    時間: 2013-11-10 14:42
J北京很多翻译都看不懂意思!只能脑补啊!
作者: x10017    時間: 2013-11-13 10:12
翻译相对最准的就是谷歌了,一般的都是谷歌+江户一起查..不过还是推荐去学日语
作者: xiaolong12    時間: 2013-11-13 13:13
ITH,喵翻, VNR这几个用起来还不错的
作者: q983895755    時間: 2013-11-13 13:15
自学日文最靠谱的
作者: alvin12345    時間: 2013-11-16 20:53
翻译顺序不行啊 而且有多意词
作者: nc88cn    時間: 2013-11-20 20:26
J北京   在线的 最近发现 百度的相对 精准点
作者: j417796795    時間: 2013-11-22 11:53
一般翻译出来的都很渣,有功夫搜这个不如从头学下日语了 也不是太难。

一般能读出来,就能知道什么意思了,有一些汉子 H GAME有的多看看就记住了
作者: zeropyz    時間: 2013-11-22 12:46
自学才是最好的方法啊
作者: qq8899528    時間: 2013-11-22 14:08
翻译软件一般都是直译的  没办法像人那么翻译  都差不多的  唯一的出路只有自己学了= =    嘛 土豪可以请个翻译
作者: destinyx56    時間: 2013-11-22 14:47
請自學,這就是最好的翻譯軟體了
作者: tian123huen    時間: 2013-11-22 14:50
= =基本已经放弃翻译了~~大部分还是靠自己听吧
作者: ice561200    時間: 2013-11-22 21:00
机翻就别期待更多了,牛头不对马嘴才是正道
作者: 斜月suma    時間: 2013-11-22 21:07
这个..无解,我现在也开始啃大黄书了 平时也忙,计划1年半学到N2吧
作者: xiuluozhiyin    時間: 2013-11-25 21:53
其实机翻将就看还是能看....不过精髓还是得学日文= =  
作者: huhuufish    時間: 2013-11-29 14:05
最终只有学日语一途
作者: andrew41003    時間: 2013-12-01 17:07
機翻真的... 翻譯出來的都怪怪的
作者: caosixiaowan    時間: 2013-12-01 17:48
靠机器翻译还不如靠自己来方便些,机器翻译根本翻译不了。
作者: 我被mikumiku掉    時間: 2013-12-01 18:04
喵翻试试吧。。。。
作者: starnighty    時間: 2013-12-01 20:07
同求一个。。。
作者: moonprincess    時間: 2013-12-02 09:55
学日语吧... 这个来的更直接...
作者: jiang52673    時間: 2013-12-02 10:48
还是学习日语比较直接
作者: 我是2B    時間: 2013-12-02 23:29
机器翻译的都是直译比较多= =人翻译的才比较准= =
个别单词还是可以的,句子翻译机器比较难
作者: yalianwokewc    時間: 2013-12-03 00:24
同求啊日文盲.........
作者: Dxi    時間: 2013-12-03 03:16
日语很难机器翻译的
因为日语里经常有主语省略和结尾省略




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5