2DJGAME! NOVO

標題: 日本古语如何尊称他人和谦称自己? [打印本頁]

作者: 紫灯岩    時間: 2016-01-27 22:14
標題: 日本古语如何尊称他人和谦称自己?
http://www.bilibili.com/video/av3553328/
在29分48秒到51秒左右,穿和服的人,说的日语原文,想知道日语中古语是如何用谦称的。
谢谢!
作者: Hartshear    時間: 2016-01-29 01:11
本帖最後由 Hartshear 於 2016-02-07 17:14 編輯

善哉,善哉。

作者: finalist    時間: 2016-02-04 22:19
もう貴殿(きでん)と会うことはなかろう
作者: ringosama    時間: 2016-02-05 23:00
古语好难的样子,和现在用法不太一样
作者: skyscaping    時間: 2016-02-11 15:42
不是还有那啥,贵安么,ごきげんよう,反正这话就有种很那啥的感觉。
貴殿(きでん) 殿(どの) 神马滴,反正感觉好复杂的样子。
作者: finalist    時間: 2016-02-15 21:13
ringosama 發表於 2016-02-05 23:00
古语好难的样子,和现在用法不太一样


用法是不一樣,但文法一樣己經是謝天謝地了…
作者: waamjb    時間: 2016-02-17 22:09
有点文言文的感觉
作者: Hartshear    時間: 2016-02-24 11:59
本帖最後由 Hartshear 於 2016-02-24 12:51 編輯

https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の一人称代名詞
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の二人称代名詞
我今天逛维基时偶然看到的。

作者: cater123    時間: 2016-02-24 16:08
古语不了解,反正千万别再正式场合用俺様就行了。题外话,日本老一辈人似乎愿意把だ,では,です说成じゃ,游戏和动漫中也有不少
作者: Hartshear    時間: 2016-02-24 16:40
cater123 發表於 2016-02-24 16:08
古语不了解,反正千万别再正式场合用俺様就行了。题外话,日本老一辈人似乎愿意把だ,では,です说成じゃ, ...

それはキャラ作りの一環として、意図的に作品中で使う役割語と言う誇張した表現あるよ
実際のお年寄りは普通、そういう言葉遣いしないあるよ
詳しくは、リンク先を参照よろしい:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BD%B9%E5%89%B2%E8%AA%9E
作者: cater123    時間: 2016-02-24 16:49
Hartshear 發表於 2016-02-24 16:40
それはキャラ作りの一環として、意図的に作品中で使う役割語と言う誇張した表現あるよ
実際のお年 ...




なるほど,不过去年我旅游时做缆车恰好与一日本老头同一轿厢,简单交流时他的尾语就是じゃ、じゃ的,还以为是普遍现象,结果日本老年人很少使用了啊

作者: Hartshear    時間: 2016-02-24 17:21
cater123 發表於 2016-02-24 16:49
なるほど,不过去年我旅游时做缆车恰好与一日本老头同一轿厢,简单交流时他的尾语就是じゃ、じゃ的, ...

前のリンク先で示唆されたように、その人は方言として使っているかも知れないあるね
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E ... C%E6%96%B9%E8%A8%80

因みに老人語についての内容は、ウィキにはまだまだあるね
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%80%81%E4%BA%BA%E8%AA%9E




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5