2DJGAME! NOVO

標題: 大伙觉得啃生肉和熟肉的游戏体验有何不同 [打印本頁]

作者: 聪明的猪    時間: 2023-01-22 17:19
標題: 大伙觉得啃生肉和熟肉的游戏体验有何不同
如题,熟肉啃起来肯定比生肉舒服,但是生肉似乎能更好地传达游戏原本的意思,大伙觉得这两个的游戏体验有何不同呢?
作者: タマ姉の夫    時間: 2023-01-22 18:53
已經不習慣啃熟肉
感覺翻譯參差不齊
還不如啃生肉
作者: 天地有樱气    時間: 2023-01-22 19:52
啃生肉的体验肯定要比熟肉好,不过那是在有一定日语水平的基础上。
作者: lotus    時間: 2023-01-22 23:29
可以边学语言边啃生肉,有助于提升语感和激发兴趣。
作者: lelcouch    時間: 2023-01-23 00:15
生肉可是学日语的好方法
作者: Overmind    時間: 2023-01-23 01:46
啃生肉有感觉吧,要不然学语言的时间都白费了
作者: ricerill    時間: 2023-01-23 11:07
会日语的话肯定是生肉体验好。不然如果不从事日语相关工作,多少还是会忘记一些,或者说白学了。
作者: Ghost667    時間: 2023-01-23 15:46
最好是通过阅读来学习日语从长远来看,它将得到回报
作者: 樱井稚子    時間: 2023-01-23 19:05
熟肉比较快,生肉的话因为不会日语玩起来会比较慢
作者: q2860972    時間: 2023-01-23 19:11
熟肉肯定香啊,但是机翻的话就真不如生肉

作者: 非凡G    時間: 2023-01-24 09:21
生肉啃的磕磕绊绊的,感觉代入感不会很强
作者: 天羽之翼    時間: 2023-01-24 10:07
啃生肉的体验肯定更好
作者: MiyafujiYoshika    時間: 2023-01-24 10:08
啃生肉可以练习日语(认真)

见过太多怪翻译,熟肉不太敢吃了
作者: xxxbrdgn    時間: 2023-01-24 11:54
熟肉读得更快,且有些游戏梗太多了,只能读熟肉(不过对于汉化组要求比较高)
多数情况下倾向于生肉,发售的时候就能玩,不会看到劣质的汉化,以及有些语义只有看原文才能get到
作者: qunter    時間: 2023-01-24 12:21
赞同,毕竟新游戏大多没有翻译,生肉可以边看边学,熟肉的话除非有语音不然没有原汁原味的感觉
作者: wobushimao    時間: 2023-01-24 14:25
我还是很喜欢啃生肉的,啃完了,如果遇到精翻。再收藏一波。这样
作者: scientificworld    時間: 2023-01-25 01:08
不会日语硬啃生肉肯定没熟肉好,但会日语的话就不一定了
可惜我不会
作者: saglork    時間: 2023-01-25 15:04
有点日语基础,生肉的游戏体验肯定远强于熟肉,一般汉化的翻译水平层次不齐,原文的一些笑点和文字游戏很难翻译出味道,有明显的隔阂感
作者: puipui    時間: 2023-01-25 17:43
啃生肉还能发挥脑补,顺便练练日语了吧,熟肉的话 ,还得看文本质量怎么样
作者: 1234567890mju    時間: 2023-01-25 21:14
生肉必须把日语学好
作者: Aa1256353051    時間: 2023-01-25 21:25
挂vn翻的太粗糙,会被很多片假名整懵
作者: 天三月    時間: 2023-01-25 21:49
毕竟机翻是真的难受
作者: 情侣收割者    時間: 2023-01-25 22:40
道理是这个道理,但是日语不好生肉啃起来连蒙带猜的。。。。有时候和群友一讨论都感觉都不是一个故事了
作者: Absinthe    時間: 2023-01-25 23:25
NBGFDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: StarFucker    時間: 2023-01-26 15:49
生肉只能直奔H了 实在是不懂日语
作者: 酷酷的短笛    時間: 2023-01-26 17:19
个人觉得上代入感的区别吧,那种极为精品翻译的熟肉玩得真的很舒畅
作者: 行星波动炮    時間: 2023-01-26 17:42
SDFAFDSFAFWEFEGSR FGGAGAGDADFDFAF
作者: yyfgpx    時間: 2023-01-27 00:37
其实不看剧情没什么区别,冲就完了
作者: starrysky    時間: 2023-01-27 17:09
不会日语的话,生肉啃起来比较麻烦
作者: CCC    時間: 2023-01-27 18:19
有日语基础的话肯定生肉体验更好,有些熟肉翻译质量参差不齐不一定适合自己吧
作者: HorizonP01    時間: 2023-01-27 19:25
个人偏向于生肉,有些句子得在原文语境中才能付出别的味道,熟肉一般只作为参考
作者: 不吃炸鸡    時間: 2023-01-28 22:20
生肉连猜带蒙一边学一边玩不够爽,熟肉得看质量吧
作者: tsukil1    時間: 2023-01-28 23:07
体验不同吧,生肉可以边学习边推
熟肉推的轻松点舒服点
作者: 子夜寒    時間: 2023-01-28 23:51
啃熟肉有时候会碰到一些“很有个性“的汉化组,翻译的字句会很出戏,导致游玩体验不佳
作者: shindousei    時間: 2023-01-29 12:51
啃生肉,这个根据个人的阅读理解能力深浅,会有不一样的体验。
作者: RAGNA    時間: 2023-01-29 12:56
有时候感觉生肉和熟肉之间的翻译还是有些差别的
作者: DownKits    時間: 2023-01-29 23:13
日文看不懂啦.jpg
作者: longfourx    時間: 2023-01-30 07:52
自己努力的早就会啃生肉。
作者: kensei0w0    時間: 2023-01-30 13:05
怎么说呢,自从很多翻译组各种隐退之后,gal圈大多都是机翻软件机翻的了,自己日语水平有点的话可以根据语境来看,总体还是得等人精翻。
作者: yyyyxx    時間: 2023-01-30 13:25
生肉要会日语,不然用翻译看更难受
作者: YueYingXueSi    時間: 2023-01-30 15:37
看的多,听的多,学的多,相辅相成,啃生肉帮助也不少
作者: 2638263634    時間: 2023-01-30 15:45
生肉只能听个响,看不懂
作者: easypeasy    時間: 2023-01-30 21:43
不会日语,所以玩生肉很痛苦
作者: kuromiya    時間: 2023-01-31 23:15
只能啃一半的生肉,多半都是听声听懂大概建议初期先多玩几个翻译好的听听声熟悉熟悉练练手。。
作者: 天羽之翼    時間: 2023-02-01 21:01
毕竟新游戏大多没有翻译,熟肉太多怪翻译
作者: xuwu    時間: 2023-02-02 02:13
生肉可以自己理解但是慢,熟肉看得快,但有事理解多样性少了
作者: BroceBo    時間: 2023-02-02 15:59
用翻译器的我啃生肉还得自行脑补
作者: qiyue176    時間: 2023-02-03 17:34
生肉有你自己的理解,熟肉是建立在他人翻译的基础上加以理解,当然需要你一定的能力才啃得动
作者: luoyuqingge    時間: 2023-02-04 19:56
主要我不会日语,所以熟肉顺畅一些,生肉得看翻译,感觉比较麻烦。
作者: darkwhy    時間: 2023-02-04 20:04
我这种小白只能熟肉了,日语大佬当然生肉更香,毕竟原汁原味的要好些
作者: xsxscdcd    時間: 2023-02-04 21:42
看回复,有这么多日语大佬在的吗?汗
作者: jkvszxqwe    時間: 2023-02-04 22:29
已经没什么区别了
作者: zbcccc    時間: 2023-02-04 23:35
因为不会日语所以熟的比较好吃
作者: lubuyuan    時間: 2023-02-05 01:53
日语大家都是咋学的




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5