2DJGAME! NOVO

標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进! [打印本頁]

作者: fvillman    時間: 2004-10-28 20:29
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
我发现在2D下载了不少的GAME,,  但是玩起来却觉得有点无耐。。。。  因为日语太烂了。。。  根本看不懂。。。 所以希望有人可以把游戏汉化一下。。。。对学习日语我想是最好的方法了 而且对我们这些游戏骨灰级玩家来说。。。实在是很好的消息
作者: hgamers    時間: 2004-10-28 20:33
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
樓主我認得你喲!!老ID了吧,用了這麼多包包,你還是改改吧,不然到時吃虧的可是你.....
作者: y-y    時間: 2004-10-28 20:40
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
不是新人犯规可是要受重罚的,快改吧.
作者: 純情可愛いなミハル    時間: 2004-10-28 20:59
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
把游戏汉化了又怎么样?难道你会对着原版来看吗?
作者: 化け物    時間: 2004-10-28 21:11
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
楼上的好牛牛哦~~ J.TEST考试去试试看能打多少分~~!
作者: 联邦军士官    時間: 2004-10-28 22:49
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
[quote=純情可愛いなミハル]把游戏汉化了又怎么样?难道你会对着原版来看吗?[/quote]
兄台所言甚是,汉化了之后反而什么也学不到了...
游戏的文字量巨大,要耗费相当多的时间和精力,又有谁会出来做这种事呢,楼主还是不要胡思乱想了
作者: tokimeku    時間: 2004-10-28 22:58
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
但是对于不会日语的人来说,汉化却是一个非常好的选择。
翻译的话的确文字量惊人,而且还会被得出很多奇怪的结论,谁去翻译谁是笨蛋。
值得欣慰的是……这种最可爱的笨蛋还是有的……
作者: sanzoh    時間: 2004-10-29 20:09
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
漢化... 自己做游戲還較有可行性~
遊戲甲被漢化后 你會發現已經成爲遊戲乙啦~~
哈哈相信我~
作者: kannsaki    時間: 2004-11-15 03:20
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
如果沒有利潤..我想是沒幾個人想作 因為..真是太累了(我有幹過) 再加上很多句子根本翻不成日文 很多GB上的機器人大戰都有翻 我玩幾分鐘..寧可回頭玩日文
作者: sylphsigh    時間: 2004-11-16 11:10
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
[quote=联邦军士官][quote=純情可愛いなミハル]把游戏汉化了又怎么样?难道你会对着原版来看吗?[/quote]
兄台所言甚是,汉化了之后反而什么也学不到了...
游戏的文字量巨大,要耗费相当多的时间和精力,又有谁会出来做这种事呢,楼主还是不要胡思乱想了[/quote]

同感。

做过这个的人说点想法。

一个是真的很累,非常累。一段稿子就要改上很长时间,而且还几乎一定有不合自己意思的地方。特别是当作了这个之后,还有人指手画脚说这个不好那个地方不好。

然后就是语言风格的问题。能够润色的人一般都有相当的中文水平,往往会让稿子带上自己的风格。(这个一般问题不大,毕竟游戏还是要汉化的,但是有些人的稿子很难很难译和润的)
作者: 夏目ユウキ    時間: 2004-11-21 18:25
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
[quote=sanzoh]漢化... 自己做游戲還較有可行性~
遊戲甲被漢化后 你會發現已經成爲遊戲乙啦~~
哈哈相信我~[/quote]
同感啊……
买游戏的时候老板总是喜欢推荐中文版,每每被我用不屑的口气说:我来翻也比那强!
作者: Rona    時間: 2004-11-21 19:11
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
汉化……

这个不是有能力就能办的事情,我早说过要认真汉化一个游戏的话至少需要几打的正强者花上无数的时间去办,而且建议不是官方汉化没有工资可拿,就算是一时热血也维持不了多长时间……

我说个概念给楼主听,PC上面的JA2(铁血联盟2),是个蕴含词汇量相对较少的slg game(比起博得之门和日式avg而言它真是不足齿数),而30几名爱好者汉化它却历时8个月,之后调整了1个半月才算基本成型。
作者: sylphsigh    時間: 2004-11-21 21:34
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
[quote=Rona]汉化……

这个不是有能力就能办的事情,我早说过要认真汉化一个游戏的话至少需要几打的正强者花上无数的时间去办,而且建议不是官方汉化没有工资可拿,就算是一时热血也维持不了多长时间……

我说个概念给楼主听,PC上面的JA2(铁血联盟2),是个蕴含词汇量相对较少的slg game(比起博得之门和日式avg而言它真是不足齿数),而30几名爱好者汉化它却历时8个月,之后调整了1个半月才算基本成型。[/quote]

完全正確……

去打聽的話,翻譯了一半扔在那裏的遊戲估計是作完的50倍吧……
作者: lightyui    時間: 2004-11-22 18:29
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
如果有工资,我可以考虑……否则,光靠热情是不行的,人还是要现实。

楼主你把翻译一个游戏想得太简单了。

如上面所说,需要大批的日语达人不说,还需要具有足够计算机技术的人才。
这个不是说着玩的,像作KANON,AIR的翻译组,都花费了巨大的时间和精力,我敬佩这些达人的热情,但我自己做是不可能的。
作者: teaman    時間: 2004-11-26 05:25
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
以前也试过汗化,不过要面临的问题太多太多了,首先时间方面就不允许我做这种无偿工作.而一款游戏里文句的翻译量是多的惊人的,ACT的话也许能好些- -
作者: teisaku    時間: 2004-11-27 10:12
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
又多了一個愛幻想的人。。。。。現実是残酷的。。。。。。
作者: feimou    時間: 2004-11-27 10:27
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
[quote=teisaku]又多了一個愛幻想的人。。。。。現実是残酷的。。。。。。[/quote]
有夢想、会幻想,是好事……
総比夢想被粉碎來的好……
作者: xx    時間: 2004-11-27 22:56
標題: 汉化提议~~日语达人和游戏骨灰级玩家请进!
这种事情不是一腔热血就能做的。归根到底还是一个字---钱!!




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5